Extracurricular (課外の)
生徒が学校の授業以外で取り組む課外活動をextracurricularと言います。
一般的にはextracurricular activityと言い、部活動や生徒会、ボランティア活動などを指します。
アメリカでは、高校の時にたくさんのextracurricular activitiesをすることで、大学に入る際により有利になります。
What kind of extracurricular activities were you a part of in college?
(大学ではどのような課外活動をしていましたか?)
If you want to get into a good college, you need to get involved in extracurricular activities.
(良い大学に入りたければ、課外活動に参加する必要があります。)
For extracurricular activities, I played sports, volunteered and was in the drama club.
(課外活動では、スポーツやボランティア活動をしたり、ドラマクラブに入っていました。)
Let’s see(ええと)
let’s seeは何かを思い出そうとしている時や、次の言葉を考えている時などに使われる表現、日本語の「ええと」や「うーんと」に相当します。
自分が次に言いたい表現が出てくるまで繋ぎ言葉として使える便利な表現です。
Which was my favorite country? Hm, let’s see. Japan is definitely up there.
(私の好きな国はどこかって?うーん、そうですね。日本は間違いなく上位に入ります。)
When did I graduate college? It’s been so long. Let’s see. I think I graduated in 2006.
(私が大学を卒業したのはいつだったかって?結構前だよ。うーんと、2006年だったかな。)
Let’s see. What did I do last weekend? I think I just stayed in and watched a movie.
(ええと、先週末は何をしてたかな?家にこもって映画を見ていたと思います。)
Sneak into(こっそり入る)
sneakは、人に気づかれないようにコソコソ動いたり、何かをこっそり持ち出す意味として使われます。
「こっそり入る」はsneak into ____、「こっそり抜け出す」はsneak out ____、「〜にこっそり近づく」はsneak up on ____のように表現します。
We need to figure out a way to sneak into the event.
(イベントにこっそり入る方法を考えないといけない。)
When I was a kid, I used to sneak out of the house.
(子供の頃はよく家を抜け出していました。)
We snuck up on her and surprised her.
(私たちは彼女にこっそり近づき驚かせました。)
Nerd(オタク)
nerdは本来「オタク」や「マニア」を意味する表現で、一つのジャンルに非常に興味を持っていたり、特定の分野に限っては異常なほど詳しい人を指します。
オタクっぽい人はa nerdy person、オタクっぽいゲームはnerdy gamesと言います。
ちなみに、nerdと呼ばれる人は外見もオタクっぽい人がほとんどです。
My younger brother is kind of a nerd. He stays in his room and plays video games all day.
(私の弟はオタクのようなものです。部屋にこもって、一日中テレビゲームをしています。)
I’m not going to lie, I was a pretty nerdy kid growing up.
(正直、私はかなりのオタク少年でした。)
I know it’s a nerdy thing to do but I really enjoy it.
(オタクっぽいとは思いますが、私はとても楽しんでいます。)
Break into(侵入する)
break intoは家やアパート、オフィスなどの建物に押し入ったり、侵入したりすることを表します。 一般的に、ドアや窓などを壊して無理やり中に入ることを表し、家に泥棒が入った時、もしくは鍵がかかったドアを叩き壊すような状況で使われます。
Someone broke into my house yesterday.
(昨日、誰かが私の家に侵入しました。)
How did the burglar break in?
(泥棒はどうやって侵入したのですか?)
He broke into my business through the back door.
(彼は裏口から私の会社に侵入しました。)
p.s.写真は目の錯覚
『フレーザーの錯視』
ゆがんだチェック模様の上に、うずまきが描かれているように見えます。
うずまきのどこかに指をおいて、中心へ向かってなぞってみましょう。
じっさいに試してみると、何か変だな!と思いませんでしたか?そうです、中心までなぞろうとすると、指はどうしてもうずまき模様からはずれてしまいます。
なぜはずれてしまうのでしょう?もうおわかりですよね。
うずまきはどこにもないからです。半径が違ういろいろな円が描かれているのです。
つまりうずまき模様に見えたパターンは、じつは同心円だったです。
面白いでしょ。
右巻きで中心に集まってると感じますね。
子どもの頃から、こういう「だまし絵」は好きです。
安野光雅の「ふしぎなえ」(絵本)とか、エッシャーの作品とか。
錯覚は面白いです。そして恐いです。
Nerd(オタク)は初めて知った英単語です。
日本語ではよく聞く言葉です。
break into されないように要注意です。