・・・ トップの決断 Executive Decision ・・・
ジムで男性(M)がジム仲間の女性(W)に、彼女の夫の仕事について質問しています。
M :ご主人はどんなお仕事をしていますか?
W :ネット販売会社を経営しています。
M :ということは、出世の階段を上られたわけですね?
W : 話せば長いのですが。私がその会社を始めまして。
M :なるほど。
W :彼がその会社を買収し、それを拡張しました。
M :おもしろいですね。
W :買収のすぐあと、私をデートに誘ったのです。
M :交渉事がうまい方ですね!
M :ご主人はどんなお仕事をしていますか?
/english/phrase/30113
W : He runs an online shopping business.
M : So he climbed the corporate ladder?
W : It’s a long story. I started the company.
M : I see.
W : He bought out the company and expanded it.
M : Interesting.
W : Shortly after the buyout, he asked me out.
M : He’s a good negotiator!
出世階段を上る、とんとん拍子に出世する climb the corporate ladder, go places
買収する、吸収合併する buy out
買収、早期退職割増金 buyout
拡大する、展開する、広げる expand
・・・の後すぐ shortly after ・・・
(人)をデートに誘う ask someone out
交渉事・駆け引きがうまい人 good negotiator ←どちらかを弱めると意味が通りにくくなりますので両語を強めて発音します。
ご主人はどんなお仕事をしていますか?
What line of work is your husband in?
ご主人のご職業は?
What’s your husband’s occupation?
ご主人は何をしていますか?
What does your husband do?
ご主人はどんな仕事をしていますか?
What does your husband do for a living?
あなたはどういったお仕事をなさっていますか?
/english/phrase/81085
couldn't ask for more それ以上のことは望めない、最高だ
couldn't agree more 大賛成、全く同感だ
couldn't be worse これ以上悪くはならない、最低である
こんなcouldn't を使った言い方、自然に出てくるといいなと思います。
オージー.ジョーク、期待してます!