close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2017年7月2日(日)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

14 / 50

目標設定 ファイト!
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年7月2日(日)のおぼえた日記

〇NEWS
Ebizo starts English version of late wife Kobayashi’s popular blog
海老蔵、故真央さんの人気ブログの英語版を始める
[The Japan Times, July.1]
A week after TV announcer Mao Kobayashi’s death from breast cancer, her husband, kabuki star Ichikawa Ebizo, revealed Friday that he has launched an English version of the blog she updated until her final days.
市川海老蔵さんは、30日(金)故真央さんが最後まで更新していたブログの英語版を始めたことを明かした。
“I’ve heard that not only Japanese but also foreigners are interested in Mao and her blog,” Ebizo said in a post on his own blog Friday afternoon. “I hope it will help people around the world who are battling breast cancer as well and their families.”
「私は日本人ばかりではなく外国人も真央とブログに関心をもっていると聞いてきた」「それが乳がんと闘う同じような世界中の人とその家族の助けになればいい」と30日に自身のブログで述べた。                                                     The English version of Kobayashi’s blog is called Being myself.               ブログ「なりたい自分になる」は英語版では「Being myself」と訳されている。
Ebizo said he will upload translated posts every day.  “I believe this was something Mao wanted to do,” Ebizo said. “I hope her thoughts will reach people all over the world.”                                                      彼は毎日英訳の記事を載せるという。「これは真央がやりたかったこと。」「彼女の思いが世界中の人々に伝わればいいと思う。」と述べた。
Kobayashi began writing about her ordeal last September, three months after Ebizo publicly confirmed she was battling cancer.
In a refreshing departure from cultural norms, Kobayashi used the blog, titled Kokoro (Heart), to openly discuss her experience with breast cancer treatments and her daily life with her family.
The positive and future-oriented blog entries touched and inspired many in Japan, not just people with the same disease.
In November, the BBC listed Kobayashi as one of 100 most influential and inspirational women in the world, praising her blog as “groundbreaking in a country where people do not like to discuss personal issues.”

*ブログ KOKORO
The blog can be viewed at https://ameblo.jp/maokobayashi0721/

****
〇現代英語  Crime in Japan Down Again Part2
◆Sam’s Notes 統計の表現
*数量の増加と減少 up/down
日本の犯罪が再び減少
➮Crime in Japan Down Again.
それでもなお、知識犯罪は5%増えました
➮Still, white-collar crime wa up five percent.
Q:「(数が)戦後で最少だった」は何といいますか?
去年の刑法犯罪の数は第二次大戦後で最少でした
➮The number of criminal offenses last year was the lowest since World War Ⅱ.
Q: 「初めて100万(件)を下回りました」は何と➮言いますか?
記録に残された[刑法]犯罪は初めて100万件を下回りました
➮Recorded offenses dropped below one million for the first time.
Q: 「5年間で最大」は何と言いますか
警察が解決した犯罪のパーセンテージ(検挙率)は5年間で最大でした
➮The percentage of crimes police solved was the biggest in five years.
Q: 「~のおよそ6%で」は何と言いますか?
防犯カメラの映像は、解決された件(数)のおよそ6%で役割を果たしました
➮Sequility camera videos played a part in about 6 percent of the cases solved.

◆反訳トレーニング
1.「頂点に達した」という文
警察に知られている犯罪は➮Crimes known to police
2002年に頂点に達しました➮peaked in 2002
およそ285万(件)で➮ at around 2.85 million
2「記録的な少なさ」という表現の文
2016年に➮ in 2016
凶悪犯罪は➮violent offenses
記録的な少なさに達しました➮ hit a record low
3. 「増える」という文
それでもなお➮Still,
知能犯罪は➮ white-collar crime
5%増えました➮was up five percent.

◆Let’s Try
1. 日本の株価は1989年末に頂点に達しました 
➮The price of stocks in Japan peaked in late 1989.
2. ある冬に旭川では、気温が低下してセ氏マイナス41度という最低記録となった
➮One winter in Asahikawa, the temperature fell to a record low of -41 degrees Celsius.
3. (現状について)売り上げは増えた、でも利益は落ちました。
➮Sales are up, but profits are down.

****
たちあおい(立葵)

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
James Bond さん
1人
役に立った

ちばけんさん

昨日は本当に暑かったですね、夏を感じました!
今日はもっと暑くなりそうですね。水分補給を意識して過ごします。
2017年7月3日 7時0分
ちばけん さん
1人
役に立った

Chiquita さん,NAGA さん,☆yukarin☆ さん,おきらくぱんだ さん
こんばんは。コメントありがとうございました。遠くからでも存在感のある立葵でした。やはり夏の花ですね。
おきらく🐼さん; だいたい背の高さより少し高いくらいですね。
pretty naoko さん;わたしも覚えたフレーズ数が増えません。脳が小さくなってる?
2017年7月2日 22時27分
pretty naoko さん
1人
役に立った

鮮やかなたちあおいですね。インパクトがあります。世界中の人とコミュニケーションをとりたいなんていう大きな望みを抱いて始めた英語学習ですが、なかなか思うようにはいきません。高校英語から現代英語への放送も少し脳にすきまがあるかなと思う時に取り組んでいます。これからもよろしく。
2017年7月2日 20時8分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
1人
役に立った

真っ赤な立葵はやはり夏らしいですね(*^-^*)
2017年7月2日 11時2分
NAGA さん
1人
役に立った

ちばけんさん、おはようございます。
葵を見ると夏を感じます。(^^)
2017年7月2日 9時37分
Chiquita さん
1人
役に立った

英文にすることでグッと世界が広がりますね。勤務校でも学生が自分たちの研究、作品を英語で発信できるよう日々奮闘しています。
2017年7月2日 8時58分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記