close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2017年7月30日(日)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

14 / 50

目標設定 ファイト!
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年7月30日(日)のおぼえた日記

〇現代英語 Lesson 16 Method Developed to Detect Stress Levels in Dogs Part2

◆Replace the Japanese
①研究者たちsay they have developed a method to ②監視するstress levels in dogs. Their sensor system can ③かどうかを判別するa dog is feeling relaxed or tense.
The researchers ④に所属しているOsaka Prefecture University and the ⑤電子機器firm Sharp. They have collected ⑥心電図data using sensors ⑦に取り付けられたdogs.
⑧についてはhumans, cardiac activity can be used as a ⑨指標of stress. With dogs, ⑩しかし, that is difficult because of the large variations in ⑪犬のheartbeats. So the researchers ⑫注目したon ⑬わずかなchanges in the intervals between the heart beats of dogs.
“Our device can help ⑭乗り越えるthe communication gap between dogs and ⑮人間,” one of the researchers says. “And I hope it can detect early ⑯兆候of disease in dogs, so they can live longer with their ⑰飼い主.”
The researchers hope to ⑱商品化するthe sensor within several years.

①Researchers ②monitor ③tell whether ④are from ⑤electronics 
⑥electrocardiogram ⑦attached to ⑧With ⑨barometer ⑩however
⑪canine ⑫have focused ⑬subtle ⑭bridge ⑮humans ⑯signs
⑰owners ⑱commercialize

◆反訳トレーニング
1.「~かどうかを判別する」という文をつくる
彼らのセンサー装置は/ 犬がリラックスしているのか、それとも緊張しているのど
うかを/ 判別することができます。

①彼らのセンサー装置は ➮Their sensor
②判別することができます ➮can tell
③犬がリラックスしているのか、それとも緊張しているのかどうかを
 ➮whether a dog is feeling relaxed or tense
**
*彼らのセンサー装置は、犬がリラックスしているのか、それとも緊張しているのど
うかを判別することができます。
➮Their sensor system can tell whether a dog is feeling relaxed or tense.

2. 「ギャップを乗り越える」という文をつくる
私たちの装置は/ 犬と人間の間の/ コミュニケーションギャップを乗り越える手助けができます。
①私たちの装置は ➮Our device
②コミュニケーションギャップを乗り越える手助けができます ➮can help bridge the communication gap
③犬と人間の間の ➮between dogs and humans

**
*私たちの装置は、犬と人間の間のコミュニケーションギャップを乗り越える手助けができます。
➮Our device can help bridge the communication gap between dogs and humans.

3.「検出する」という文をつくる
それは/ 犬の病気の/早期の兆候を検出することができます。

①それは、早期の兆候を検出することができます➮ It can detect early signs
②犬の病気の ➮of disease in dogs

**
*それは、犬の病気の早期の兆候を検出することができます。
➮It can detect early signs of disease in dogs.

◆学んだ表現を使い声に出す
1. tell whetherを使って
それはスペイン語なのか、それともポルトガル語なのか私には判別できません。

2.bridge the gapを使って
税制改革は、富めるものと貧しいものとの間のギャップを乗り越える手助けとなる可能性がある

3. detectを使って
偽のニュースを検出する良い方法がありますか?

****
〇NEWSで英会話
MASSIVE ICEBERG BREAKS OFF ANTARCTICA 巨大な氷山が南極から分離

One of the biggest icebergs on record has broken off Antarctica, raising fears that sea levels may rise.
Scientists at the university of Swansea and the British Antarctic Survey say the iceberg broke away from the Larsen C Ice Shelf earlier this week. The iceberg is roughly the size of the Indonesian island of Bali. It covers 5,800 square kilometers and weighs more than a trillion tons.
Scientists say in the short term, it is unlikely that there will be much impact on sea levels. However, there is a risk that more glaciers will be flowing into the sea, eventually leading to rising ocean levels.

(Adrian Luckman / Professor, Swansea University)
"There isn't really going to be any immediate effect. There's going to be no immediate sea level rise from this, or anything like that. It'll be taking years until we really know whether the ice shelf will react to this large calving event."

Luckman adds a more significant indication of global warming is the fact that Antarctica is losing mass at an alarming rate.

(Key Word)
record

記録する、録画する、録音する
記録、最高記録、経歴

recordは、動詞として「記録する、録画する、録音する」、名詞として「記録、最高記録、経歴」などの意味で使います。なお、動詞の場合には-cordの部分にアクセント(強勢)があり、名詞と形容詞の場合にはre-の部分にアクセントがあることに注意しましょう。
ニュースの本文ではon record「記録上の、記録されている、記録にある」の形で、the biggest iceberg on record「記録されている観測史上最大の氷山」として出てきます。
例文1のrecord levelsは「記録的な水準、過去最高の水準」という意味です。
例文2のoff the recordは「非公式に、非公開で」という意味で、日本語の「オフレコ」のもとになった表現です。反対に公表が前提なら、on the recordで表せます。

1. In August, the heat reached record levels.
8月に、暑さは記録的な水準に達しました。
2. The actor wouldn't make a public statement, but was willing to speak off the record.
その俳優は公式声明を出しませんでしたが、非公式には喜んで話をしました。

****
南極大陸から過去最大級の氷山の1つが分離したことが分かり、海面上昇につながるかもしれないという懸念が生まれています。
イギリスのスウォンジー大学と南極調査隊の科学者らによりますと、今週初めに、ラーセンCと呼ばれる棚氷から氷山(氷の塊)が分離したことが確認されたということです。この氷山はインドネシアのバリ島とほぼ同じ大きさで、面積は5,800平方キロメートル、重さは1兆トンを超えています。
科学者らは、短期的に海面に大きな影響が出るわけではないとしながらも、より多くの氷河が海に流出し、結果として海面上昇につながる危険性があるとしています。
スウォンジー大学のラックマン教授は、「実際にすぐに影響が出るというわけではありませんし、すぐに海面が上昇するようなこともありません。今回の巨大な氷山の分離が棚氷に影響を及ぼすのかどうかが明らかになるには何年もかかるでしょう」と話しています。ラックマン教授はさらに、南極が驚くべき速さで巨大な(氷の)塊を失っているという事実が、地球温暖化のより重要な兆候になっていると指摘しました。


***
總持寺
昨日友人の誘いで座禅勉強会に。たぶん座禅は、20年ぶり。足は痛くて組めなかった。むかしは半跏趺坐(はんかふざ)ができたのだが、確実に体が硬くなっている。慣れれば心が整うのだろうが、体を支えるのがやっとだった。1ラウンドはお線香1本の尽きる40分ということだが、とてもとても半分が限界だった。でも気分は爽快。
曹洞宗の大本山、永平寺だけと思ってたがこの總持寺と2つなのだそうだ。もともとは石川県能登にあったのだが、火災で1911年この地(鶴見)に移転したのだとのこと。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ちばけん さん
0人
役に立った

Kikuzou さん、おきらくぱんだ さん、アーニーさん、Chiquitaさん、NAGA さん、☆yukarin☆ さん、pretty naoko さん
おはようございます。コメントありがとうございました。体験だけに終わらずに、たまにはこの種の時間が必要かなと思っています。かつて鈴木大拙が中心となり欧米に広めた「禅」ですが海外の方々が体験もし、また[ZEN]の一部として[meditation]が最近の脳科学の進歩によりpositiveな影響が解明されブームにもなってるようです。眠るとき[meditation]用の音楽を聴きますが、私の場合即寝てしまいます。...(笑)
2017年7月31日 6時51分
pretty naoko さん
1人
役に立った

鶴見の総持寺は私も何回か座禅に行ったことがあります。何度かは外国の方とご一緒に。英語で説明してもらいました。サンフランシスコに支部があるそうです。そこから来たお坊さんの話も聞いたことがあります。meditationはそこで習いました。
2017年7月30日 13時50分
☆yukarin☆ さん
1人
役に立った

「座禅」の経験がありません。普通にお正座するのも長い時間は持ちません;
それでも「座禅」を経験された方は皆、やって良かったと仰います。真剣に取り組みを考える日がやって来そうです。
2017年7月30日 10時13分
NAGA さん
1人
役に立った

ちばけんさん、おはようございます。
總持寺というのは、横浜の鶴見にあるんですね。
禅というのは難解な感じがします。
興味があって関連本を少し持っていますが、
あまり読み進めていません。(^^)
座禅も当然のことながら未経験です。(^^)
2017年7月30日 9時30分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Chiquita さん
1人
役に立った

座禅、何度かしたことがあります。まだ足はしびれます。でも「無」「空」になるって本当に難しい。ヨガの時の最後にもせっかくいただいた「空」の時間に、帰宅後の段取りを考えてしまいます。
2017年7月30日 8時23分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Kikuzou さん
1人
役に立った

おはようございます 朝から、雨で暗いです 涼しくて冷房も入りません でも、そうすると今度は青空が見たくなります 無い物ねだりですね 座禅は軽井沢のお寺でやったことあります 心が落ち着きました。時には、そんな時間も、大切ですね

2017年7月30日 6時58分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記