close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2017年7月8日(土)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

14 / 50

目標設定 ファイト!
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年7月8日(土)のおぼえた日記

〇現代英語 Lesson 13 Tokyo to Help Make Olympic Medals from Used Phones

The people organizing the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics are turning waste into rewards. They plan to recycle used cell phones and other electric devices to make medals out of the metals extracted from the devices.
The organizers are asking the public for help, and city leaders are pitching in. The Tokyo Metropolitan Government has set up a collection box for old devices.
Governer Yuriko Koike has donated three phones. “ The Olympics and Paralympics will be even more exciting when you know the medals are made from your cell phones.”
The organizers want to make 5,000 medals. For that, they will meet 20million cell phones. They will need 10 kilograms of gold, 1,230 kilograms of silver, and 736 kilograms of copper.
Collection boxes are being set up across the country. The project is being coordinated by the organizing committee for the 2020 Tokyo Games.
*pitch in 勢いよく協力する

①「~など」の使い方を覚える
英語で「~など」と言いたい場合はいろいろですが、定番に近い表現がある。
☑cell phones and other electric devicesのand others(そしてそのほかの)という表現
☑electronic devices such as cell phones(例えば携帯電話のような電子機器)
☑(4月号)The Beatles’ hits include “I Want to Hold Your Hand” and “Yesterday”(ビートルズのヒット作には、「君の手を握りたい」「イエスタデイ」などがあります。)

②pitch in の意味を理解しよう
➮pitch in とはなにかの中に「投げ入れる」ことで、比喩的には「(お金や物資や労力などを)勢いよく(提供して)協力する」という意味になります。

③「金・銀・銅」を英語で。
銅はcopperですが、メダルは実際は「銅をベースにした合金の青銅」なのでbronze

****
グラジオラス? 
近所の畑/こんなに大きかったっけ➮カンナでしたぁ。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ちばけん さん
1人
役に立った

hakoben-nonki さん,pretty naoko、おきらくぱんだ さん,Chiquita さん,Kikuzou さん:こんばんは。今日もコメントありがとうございました。暑いのに精いっぱい頑張って咲いてますね。元気になります。英文の金銀銅の必要量の記載が抜けてましたので修正。 この数値からすると金メダルは、銀にメッキなのでしょうね。大昔は純金、その後銀にメッキとなり、今は特に規定されてないと思ったが?(確か、長野オリンピックは漆でした)
2017年7月8日 21時41分
Kikuzou さん
1人
役に立った

最初グラジオラスかなと思って,でもよくみるとカンナですね どちらも,暑いこの時期の花ですね 前回きけなかった現代英語まとめてききました。 解りやすくて,いい番組だと思いました
2017年7月8日 11時59分
Chiquita さん
1人
役に立った

とてもよいプロジェクトですね。うまくいくことを祈っています。
2017年7月8日 9時8分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
pretty naoko さん
1人
役に立った

我が家にもカンナが咲いています。近いうちにお送りします。現代英語は明日やろうかなと思っているので、大変助かりました。
2017年7月8日 8時26分
ちばけん さん
0人
役に立った

hakobe-nonki さん
おはようございます。カンナでしたね。お教えいただきありがとうございました。カンナを知らず、実はちょっと??だったのです。
2017年7月8日 7時49分
hakobe-nonki さん
1人
役に立った

お久しぶりです。夏の花に元気を貰う今日この頃です。
葉っぱの形、大きさから見ると、もしかしてカンナかもしれません。グラジオラスと同様、これからの時期、元気一杯に咲いてくれますね。
2017年7月8日 7時33分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記