close_ad

ぴのみさんの おぼえた日記 - 2024年10月1日(火)

ぴのみ

ぴのみ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

4518フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

59 / 50

目標設定 目標達成
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
We shouldn't be too optimistic, but it seems the deal is shaping u...
2.
The big ones.
3.
Boil the water.
4.
This is called nori.

おぼえた日記

2024年10月1日(火)のおぼえた日記

◇ラジオ英会話 2024.9.24&10.1 L117形容詞修飾②—可能性・傾向を表す形容詞

★可能性を表す形容詞+to不定詞
She’s sure to do a good job.
It’s sure / certain / likely / unlikely to rain.
The five o’clock train is bound to be packed.
He’s inclined to waste money. 
People are liable to gossip.

ボブ先生、ジーニーが新しい作品に取り組んでいます。
Bob, Jeannie is working on a new piece.

今度はどんな絵を描いているのかな?
What is she painting□this time?
☆wh疑問文 

この美術教室の生徒全員の絵です!
It’s a picture of everybody in our art class!

彼女なら、きっと上手に描けるだろうね。
She’s sure to do a good job.

そうですね。彼女は絵を描くのが速いですから。
I agree. She’s a fast painter.

でも、スピードがすべてではないよ、サリー。
ここだけの話だけど、彼女の絵は…型にはまっているように見える。
But speed isn’t everything, Sally.
Just between you and me, her paintings are...artificial-looking.
☆「指定ルール」

それはどういうことですか、ボブ先生?
What do you mean, Bob?

どれも、まるでコンピューターを使って描いたように見えるということさ。
I mean they look like they were painted by a computer.

でも、彼女の絵は非の打ちどころがありません。
But they’re perfect.

そのとおり。完璧すぎるんだ。
Exactly. They’re too perfect.

◎Target Forms

彼女はきっといい仕事をするでしょう。
She’s sure to do a good job. 

雨が、きっと降ります/きっと降ります/降りそうです/降りそうもありません。
It’s sure / certain / likely / unlikely to rain.

5時の電車はきっと混んでいます。
The five o’clock train is bound to be packed.

彼は浪費しがちです。
He’s inclined to waste money. 

人は、とかくうわさしがちです。
People are liable to gossip. 

◎Grammer in Action

ケイレブは、必ず時間どおりに来ますよ。
彼は彼のキャリアを通して一度も遅刻したことがありません。
Caleb is sure to be on time.
He’s never been late once in his whole career.

私のイヌは、あなたに飛びつきそうですよ。
彼女は新しい人のそばではとても興奮するのです。
My dog is likely to jump on you.
She gets very excited around new people.

ジーナは、よくスーツを着ています。
彼女はドレスよりもそれらが好きなのだと思います。
Gina is inclined to wear suits.
I think she prefers them over dresses.


◇まいにちフランス語 Leçon 71 mardi mardi 1er octobre
Ça valait la peine...

Je vois que tu es une habituée : tu as même la carte de fidélité du magasin.
Oh, tu sais, elle reste valable assez longtemps
alors je me suis dit que ça valait la peine...

常連さんなのね、このお店のお得意様カードまで持ってる。
ほら、このカードは結構長い間有効なの、
それなら価値はあると考えて(カードを作ることを) 決めたの・・・。

◎覚えたい表現など
Ça vaut la peine. 価値がある。

◎Un peu d'exercice
Vendeur: Avez-vous notre carte de fidélité ?
私どものポイントカードをお持ちですか?
→ Client: Non, je ne l'ai pas. いいえ、持っていません。

Vendeur: Elle vous permettrait de bénéficier de réductions dès votre premier achat dans nos enseignes, y compris celui-ci, souhaitez-vous adhérer à notre programme de fidélité ?
最初のお買い物から割引を受けることができ、当店を含む私どものすべての店舗でご利用になれます、ポイントプログラムに加入をご希望ですか?
→ Client: Non, ça ira, merci. いいえ、結構です。
→ Client : Entendu, si ça ne prend pas trop longtemps. わかりました、手続きがあまり長くならないなら。

◎Un peu d'exercice
1.ça vaut la peine de 動詞の原形 人に勧める表現
Ça vaut vraiment la peine de monter jusqu'au dernier étage de la tour Eiffel:
on a une vue magnifique sur Paris.
エッフェル塔の最上階まで上る価値は本当にある。
パリのすばらしい眺めが得られる。

Ça vaut la peine de lire ce livre.
この本を読むことには価値がある。(読む行為に価値がある)
Ce livre vaut la peine d'être lu*.
この本は読まれる価値がある。(本そのものに価値がある)

2.il vaut mieux 動詞の原形 ~したほうがよい
II vaut mieux prendre le métro que le bus à cette heure-ci.
この時間はバスより地下鉄に乗ったほうがよい。
Il vaut mieux partir tôt, il y a souvent la queue là-bas.
早く出たほうがいい、あそこはよく並んでるから。

3.ce n'est pas la peine de 動詞の原形 ~するには及ばない、~する必要はない
Ce n'est pas la peine de l'appeler, il est déjà au courant.
彼に電話しなくていいですよ、彼はもう知っています。

Ce n'est pas la peine d'aller voir ce film au cinéma, il passera bientôt à la télé.
この映画を映画館で見に行かなくてもいい、すぐにテレビでやるから。
- Mais je veux quand même aller le voir ! それでも見に行きたいの!

◎メメントダルベリック Mémento d'Albéric
最後のメメントは、être un(e) habitué(e) という表現についてです。日本語の常連客やお得意様より広い使い方をします。この表現は、もちろんお店の常連のことも指しますが、もっと広く、特定の場所やイベント、活動に定期的に通う人で、その習慣がその人の特徴の一部であるような人についても使います。例えば、「この人は美術館の大常連で、すべての企画展を見に行く」。もうひとつの例は、「このおじいさんはこの公園の常連で、毎朝あのベンチに座って鳩に餌をやっている」。次の例のように、皮肉や遠回しの言い方として使われることもあります。「調査の結果、容疑者は警察の常連であり、同様の犯罪で何度も逮捕されていたことが明らかになった」。 habituéの意味は、その人が通う場所や繰り返し行うことにより、変わります。

Je vais m'attarder dans ce dernier mémento sur l'expression ≪ être un(e) habitué(e) ». Elle a en effet des emplois plus larges que le 常連客ou le お得意様 japonais. Si elle peut bien entendu faire référence au client régulier d'un magasin, elle peut aussi plus généralement faire référence à une personne qui fréquente régulièrement un certain type de lieu, d'événement ou d'activité au point que cette habitude puisse la définir en partie. Exemple : ≪ C'est un grand habitué des musées, il va voir toutes les nouvelles expositions ». Un s'assoit tous les matins sur ce banc et donne à manger aux autre exemple : ≪ Ce vieux monsieur est un habitué du parc, il pigeons ». Et dans certains cas, cette expression peut même être employée avec un ton ironique, ou par euphémisme: ≪ Il est apparu lors de l'enquête que le suspect, un habitué des services de police, avait été arrêté plusieurs fois pour des délits similaires ». Le sens à donner à cette expression dépend donc très fortement des lieux ou des circonstances où les habitudes ont été prises...

☆ポイントカード、以前は無料でつくることができたので沢山持っていましたが、最近では年会費が必要なところが増えてきたので、数枚に決めてだいぶ整理しました。クレジットカードも同様ですね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
カードの断捨離も重要ですね。
2024年10月1日 22時11分
gongongon さん
1人
役に立った

クレジットカードは2種類しか使いません。他にもありますが使わずにしまってあります。
海外で使える高額保険のための1枚と通常使える会費不要の1枚です。
ポイントカードも2種類です。コンビニ他でポイント払いしています。
2024年10月1日 13時43分
ひな雪 さん
1人
役に立った

こんにちは。
実家の整理をしているときに亡き母の様々な会員カードがあり、連絡、解約の手続きが面倒であったことから私自身かなり整理しました。ほんとうはあまり更新していないSNSも退会したいと思っているのですが、まだ決心がつきません。
2024年10月1日 10時5分
pretty naoko さん
1人
役に立った

おはようございます。

ポイントカードは数枚、クレジットカードも数枚、なかなか整理ができません。
ポイントカードとクレジットカードを1枚にした人もいました。
私はなかなかそれができません。
1枚だけ東京のデパートのカードは解約しました。
そしたら使える機会が出てきました。
皮肉ですね。
2024年10月1日 8時21分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記