2024年 10月 26日 星期六
《10月25日(星期)五 NHK WORLD 新闻 》
★涩谷区举办“虚拟xūnǐ 万圣节wànshèngjié ” 呼吁上网庆祝
・虚拟 xūnǐ バーチャル
・万圣节 wànshèngjié ハロウィーン
渋谷区 「バーチャルハロウィーン」開催 オンラインでのお祝いを呼びかけ
万圣节即将到来,日本的大型手机运营商KDDI和东京都涩谷区观光协会等每年都会在这一时期举办名为“虚拟万圣节”的活动。
ハロウィーンが近づいてきて、携帯大手のKDDIや渋谷区観光協会などが毎年この時期に「バーチャルハロウィーン」を開いています。
虚拟空间忠实再现了全向十字路口和忠犬八公像等涩谷的街景,只要下载xiàzài 专用的应用程序,就可操控自己的虚拟分身在街区漫步;还可输入文字,和其他参加者实时对话。据说在虚拟空间还会举办现场音乐会和猜谜活动等。
・下载 xiàzài ダウンロード(する)
仮想空間は、スクランブル交差点やハチ公像など渋谷の街の様子が忠実に再現されていて、専用のアプリをダウンロードすれば、自分の分身となるキャラクターを操作して街を散策できます。また、文字を入力して、ほかの参加者とリアルタイムで会話を楽しむこともでき、仮想空間では音楽ライブや謎解きイベントなども開かれるということです。
因担心万圣节期间大量年轻人和外国人聚集在涩谷车站周围,引发纠纷jiūfēn 或踩踏cǎità事故,涩谷区呼吁人们不要为庆祝万圣节而来这里,“取而代之qǔérdàizhī,在虚拟空间安全欢乐过节”。
・纠纷 jiūfēn いざこざ. 争いごと
・踩踏 cǎità 踏みつける
・取而代之 qǔérdàizhī 〈成〉取って代わる. 後釜に座る
渋谷駅周辺ではハロウィーンの時期に大勢の若者や外国人が集まって、トラブルや雑踏事故が起きる懸念があることから、渋谷区はハロウィーン目的で街に来ないよう呼びかけていて、「代わりに仮想空間で安全に楽しんでほしい」と話しています。
“虚拟万圣节”活动将举办至11月30日。
「バーチャルハロウィーン」は来月11月30日まで開かれています。
(訳:NHK NEWS WEB 参照)
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆
今天在我家和外孙女门一起开万圣节派对和关东煮派对。
关东煮是昨天开始用大锅煮的。
点心也准备了很多。
等待可爱的魔女们到来,
我什么都不化妆。
今日は孫たちと、ハロウィーンパーティーとおでんパーティーをします。
おでんは昨日から、大鍋で煮込んであります。
お菓子もたくさん用意しました。
かわいい魔女たちが来るのを待ちます🎃
私は何も仮装しません。
おでんも美味しそうです。
私もりこぴんぬさんと同じく、タッパーを持ってお訪ねしたいです。