close_ad

sakulanboさんの おぼえた日記 - 2019年5月2日(木)

sakulanbo

sakulanbo

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22 23
24
25
26
27
28
29 30
31 1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年5月2日(木)のおぼえた日記

Leçon 7 Le super sentô  jeudis 25 avril, 2, 9 mai, 2019

Élodie : Ouah, quel espace ! Il n'y a pas que des bains chauds ?
エロディ: わあ、広い! こにあるのは熱いお風呂だけじゃないのね。
espace nm (distance entre deux choses) 空間space, room n space

ne …que~:~しかない:que 以下の単語に制限する用法。ここではさらに否定のpas がついているので、~だけではない、と、半ば二重否定のようになっている:
Il n'y a pas que des bains chauds ?

Jirô : Tu vois, c'est l'avantage d'un « super sentô » : comme c'est bien plus grand que le bain public de quartier, il y a plusieurs équipements et services.
ジロウ そうなんだ、そこが「スーパー銭湯」のいいところなんだ。町の銭湯に比へると、かなり大きくていろんな施設やサービスがあるんだよ。
Tu vois:そうなんだよ
avantage nm (bénéfice) advantage n, benefit 長所
plusieurs (adj) (un certain nombre de) several (adj), a number of
le bain public de quartier:町の銭湯
plusieurs équipements et services:いろいろな施設やサービス

Élodie : Ah bon ? Je vois un petit magasin de souvenirs. Et puis les gens mangent aussi. Là, est-ce un espace de détente ?
エロディ: そうなの? あ、お土産屋さんがある。それから食事をしてる人たちもいる。あっちは、休憩所かしら?
Ah bon ?  そうなの?
小さな土産屋さん: un petit magasin de souvenirs
休憩所:espace de détente nm (zone
réservée à la détente) relaxation area, relaxation lounge n

Jirô : Oui, c'est ça. Ici, c'est ouvert 24 heures sur 24 et on a aussi la possibilité de loger. Il y a des bains extérieurs, un sauna, un bain froid et même un ganbanyoku, c'est-à-dire une salle avec des pierres chaudes sur lesquelles on s'allonge pour se relaxer.
ジロウ:そうだね。ここは24時間営業で、宿泊もできるんだよ。(お風呂もいろいろあって、)露天風呂やサウナや水風呂、それに岩盤浴(温かい石の上に横たわってリラックスするための部屋)もあるんだ。
ouvert 24 heures sur 24: open 24 hours a day : 24時間営業
24 heures sur 24: 24 hours a day, round the clock
la possibilité de loger:宿泊もできる
露天風呂:bain extérieur
サウナ; un sauna
水風呂:un bain froid
岩盤浴:un ganbanyoku, c'est-à-dire une salle avec des pierres chaudes sur lesquelles on s'allonge pour se relaxer
温かい石の上に横たわる部屋:une salle avec des pierres chaudes sur lesquelles on
s'allonge
s’allonger : to lie down, to get longer:横たわる
allonger: to stretch out

Élodie : Que font ces gens assis par terre ?
エロディ: あの地面に座ってる人たちは何してるの?
gens: nmpl: people 人々
ces gens assis par terre:地面に座ってる人たち
assis, assise (pl : assis, assises) (adj) sitting, seated
asseoir: to sit up, to sit down

Jirô : Ça s'appelle le « ashiyu » : c'est un bain de pieds. Et si on l'essayait tout à l'heure ?
ジロウ:足湯だよ。足だけお湯につけるんだ。あとで試してみようか
足湯:Ça s'appelle le « ashiyu » : c'est un bain de pieds.

si + 半過去:「~しようか」という勧誘の表現になる。
si on l'essayait tout à l'heure ?

essayer: try; attempt; test
Participe Passé essayé
Présent
• j'essaye
• tu essayes/essaies
• il/elle essaye/essaie
• nous essayons
• vous essayez
• ils/elles essayent/essaient

Élodie : Cet endroit est vraiment étonnant. C'est comme une sorte de « parc d'attraction thermal ».
エロディ: 本当にびっくりするような場所ね。まるで「温泉テーマパーク」ね!
un parc d'attraction thermal : 温泉テーマパーク
thermal, e ( thermaux mpl )
あとでね!
Jirô : Exactement ! Allons maintenant nous tremper dans les grands bains intérieurs ! A tout à l'heure !
ジロウ そのとおり!まずは大浴場につかりに行こう!また、
les grands bains intérieurs :室内の大きな風呂(大浴場)
nous tremper:(大浴場に)つかろう
tremper (vt) (=mouiller) to soak, to drench

語彙と表現 (1) Se relaxerリラックスする
Se relaxer vient du verbe relaxer, qui vient lui-même le plus probablement de l'anglais to relax qui veut dire « se relâcher, devenir moins tendu, se détendre ».
[Il est donc aujourd’hui un parfait synonyme de « se détendre ».]
動詞Se relaxerは英語relaxに由来することばで、ほかの動詞で言い換えるとse relâcher (体の力を抜ㄑ)、devenir moins tendu (より緊張の少い状態になる )、se détendre (緩む、くつろぐ)などになります。
Mais « détendre » se rapportait à l’origine a dû tissu tendu, une tapisserie, par exemple que l’on détachait. De nos jours, il est employé plus largement pour l’action de relâcher quelque chose qui était tendu.
à l'origine (adv.) originally
se relâcher (v) loosen
e.g. On ne peut jamais se relâcher.
je me relâche
tu te relâches
il/elle se relâche
nous nous relâchons
vous vous relâchez
ils/elles se relâchent

動詞détendreはもともと、壁掛けやタピストリなどle tissu tendu (ピンと張られた布地のもの)を外したり、はがしたりする意味で使われていました。今日では、より広い意味で、張った状態のものを緩める動作を表します。

語彙と表現 (2)Étonnant
「すごい、意外な、驚ㄑべき」
Étonnant est le participe présent du verbe étonner, mais il est employé comme adjectif. Quand on parle d’une chose étonnante, on exprime sa surprise devant quelque chose d'inattendu ou d'extraordinaire. Mais si c’est une personne qui est dite étonnante, c’est qu’on est surpris par ses qualités ou son talent.
étonnantは動詞étonnerの現在分詞ですが、形容詞としても頻繁に使います。あるモノや事柄がétonnantという場合、「まったく予期していなかったことや、並外れている有様への驚き」を示します。また、主語が人の場合には、「その資質や才能に驚いている」様子を表します。C’est étonnantという最も一般的な使い方のほかに、ややかしこまった表現として、il n’est pas étonnant que や rien de étonnant pas があり、ともに、「驚くほどのことではない」「それはむしろ当たり前ではないか」と訳される。例えば、Il n’est pas étonnant que tu sois fatigue. Tu as révisé toute la nuit.
(一晩中、おそらく試験のために復習をしていたので、あなたが疲れていても驚かない→疲れているのが当然だ)

réviser : revise; review; amend
Participe Présent: révisant
Participe Passé révisé

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記