close_ad

☆yukarin☆さんの おぼえた日記 - 2011年7月16日(土)

☆yukarin☆

☆yukarin☆

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1 2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
23
24 25
26
27
28
29
30
31 1 2 3 4 5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年7月16日(土)のおぼえた日記

それは…神の意志。

2011년7월16일[토요일]

"GOD"

당신 곁에 자판이 있다면
'행'이라는 글자를 영문 자판으로 놓고 쳐보세요.
GOD.
행복도 행운도 불행도 다행도 모두 신의 뜻이랍니다.
행복을 능력이라며 너무 크게 웃지도 말고
불행을 무능이라며 너무 슬피 울지도 마세요.
차분하게 신의 다음 뜻을 기다려 보세요.

------- 정철의<내머리 사용법>중에서 -------

「GOD 」

あなたのそばにキーボードがあるなら、
"행(幸)"という文字を英語キーボードにしておいて打ってみましょう。
GOD。
幸福も幸運も不幸も多幸(幸いに)も、すべて神の意志なのです。
幸福を能力だといって、あまり大笑いもせず、
不幸を無能だといって、そんなに悲しく泣いたりもしないでください。
じっくりと 神の次の意志を待ってみてください。

    ジョン・チョルの<私の頭の使い方>より
※ 너무 を あまり、そんなにと訳してみました。yukarin

<보족 중에서>

나를 겸손하게 만들어 주고
때로는 위로가 되었던 글입니다.
어려울 때마다, 힘들 때마다, 즐겁고 행복할 때도
항상 기도하며 조용히 신의 다음 뜻을 기다려 봅니다.


<補足より>

私を謙虚にさせてくれて、
時には慰めになった文章です。
困難になる度に、大変な度に、楽しくて幸せな時も、
常に祈りながら、静かに神の次の意志を待ってみます。

※ 겸손하게 만들어 주고 (謙遜するようにしてくれて)を
  謙虚にさせてくれて と訳しました。yukarin


정말. 재미있다.
자판으로 "幸"이란 의미의
한글 문자 「행」을 내세우면
영문글자에서는 「GOD (신)」이 된다.

또한「행」이란 문자에는
"幸"의 딴것에 "行"이란 의미도 있다.

행동의 행, 즉 "행위"다.

행복할 때도 불행할 때도
조용히 신의 다음 뜻을 기다리고
나는 행동하려고 생각한다.


なるほど。面白い。
キーボードで「幸」という意味の
ハングル文字「행」を打ちだすと
英文字では「GOD(神)」になる。

また「행」という文字には、
「幸」の他に「行」という意味もある。

行動の「行」、つまり「行い」だ。

幸福の時も、不幸の時も、
静かに神の次の意志を待って、
私は行動しようと思う。



☆★☆

・자판 キーボード
・~(이)랍니다. ~なのです。 ~だからです。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


コヤンイさん^^

あ~! 라며 ! はい^^そうですよね。
私は 이라+며 で考えてましたよ。考えが誠に浅い!(笑)

コヤンイさんありがとうございます。(*´∀`*)
早速、直しちゃお~っと。
2011年7月17日 12時15分
コヤンイ さん
0人
役に立った

訳で、행복을 능력이라며  のところ、ちょっと気になったのですが。
「幸福を能力だと言って」というのは、どうでしょうか?

라며  が、「だと言って」「だと言いながら」と、辞書に
出ていたので・・。余計なことで、すみません。
2011年7月17日 11時38分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


Nicさん

(^▽^)おはようございます。

わっ♪b 試して戴いたんですか? 嬉しいです~(^^♪

コヤンイさんの仰るとおり、韓国人てこういうポジティブな発見をするのが得意なんですよね。理屈を素敵に変えてしまう。

本当に面白いです。(*´∀`*)
2011年7月17日 8時8分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


コヤンイさん

おはようございます。
キーボードの配列話、私も面白いと思ったんですよ~(^^♪
偶然でしょうけどね(笑)

以前、コヤンイさんがハングルの漢字語について日記にお書きになったことがあったでしょう? 日本語漢字と違って、ほぼ同じ音読みじゃないですか?ハングル文字ひとつひとつの該当漢字と、読みを調べて行ったら… ^^ワクワクしましたよ。

それらの知識が頭に入っていると、更なる発見がまた見つかるかも知れませんね。^^
ますます面白い!ハングルの世界~♪
2011年7月17日 8時0分
Nic さん
0人
役に立った

☆yukarin☆さん、おはようございます。
ハングル文字をキーボードで打ったことがないので(というよりまだハングル文字は読めないのです)、言語設定追加からやって、「행」を打ちだしてみて、やっとこういうことかと理解できました(確かに「GOD」になりますね)。面白いですね。面白いし、深い。



2011年7月17日 7時19分
コヤンイ さん
0人
役に立った

これも一つの考え方ですよね。
キーボードの話は、韓国の方ならではのものですね。
興味深いです^^
2011年7月16日 23時59分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記