ラジオ英会話 Lesson 230 日曜日もちょっとだけ復習 Sunday, March 12
nevertheless それでも・それにもかかわらず(それとは関係なく)
●never まったく・the そのぶんだけ・less(より少なく)なりはしない
→ 変わらないよ
all the same ~にもかかわらず(変わらない)
still それでも、それにもかかわらず(変わらない)
despite ~にもかかわらず(ややフォーマルで使用頻度が多い)
in spite of ~にもかかわず(悪意・軽蔑・軽視、逆境があっても変わらない)
even so ~にもかかわらず、それでも
even though ~だけれども、~にもかかわらず
even if たとえ~としても、であっても
① 母は具合がまったくよくありませんでした。それにもかかわらず、私たちみんなのために夕食を作ってくれたのです。
My mom was not feeling well at all. Nevertheless, she made dinner for all of us.
●feel well 体調がいい
not … at all まったくない nevertheless それにもかかわらず
② その映画はひどいレビューをされたのにもかかわらず、ヒット作になりました。
The movie became a box-office hit despite getting terrible reviews.
●despite 前置詞(~にもかかわず)
box office チケット売り場・興行成績
box office hit 興行的に成功を収めた作品
③ それがバカバカしいほど高価なのは分かっています。それでも私は買うつもりです。
I know it’s ridiculously expensive. Still, I’m going to buy it.
●still それでも ridiculously ばかばかしいほど
no matter what たとえ何が(を)~しても
● no matter what/how どんな問題でも
no matter まったく問題(重要)でない・関係ない
whatever 何が(を)~しても
whoever 誰が~しようとも
● ever いつの時点をとっても
● S(主語)が〇〇だとしても」と訳されるような文章の場合は「whatever」と「no matter what」は同じように使えます。
However hard どんなにがんばっても
however + 形容詞・副詞 + SV …. たとえどれだけ~しても(副詞節)
※ 副詞節をつくる(副詞と同じ役割をする)ということで、文中で「主語・目的語・補語・前置詞の後ろ」の位置では使えないということになります。(副詞節は動詞や文全体を修飾します)
※ however は語順に注意しましょう。however の直後に形容詞か副詞を置いてから S + V 〜 が続きます。
「たとえどれだけ一生懸命働いても」を表す場合、however hard you work というように、however の直後に 副詞 hard を置きます。however you work hard とならないことに注意して下さい。
however 形容詞・副詞 + S V 〜 は no matter how 形容詞・副詞 + S V 〜 に置き換えることができます。
however S + V 〜 たとえどのように〜しても(手段)
● however S + V 〜 と however の直後に形容詞や副詞がなければ、「たとえどのように〜しても」という[手段]を表します。
この場合、no matter how S + V 〜 に書き換えることもできます。
① 人々が何と言おうが、私は私の夢を追います。
I’ll follow my dreams no matter what people might say.
●no matter what たとえ何が~しても
follow one’s dreams 夢を追う
might ひょっとして~かもしれない
② どんなに彼が裕福でも、彼と付き合うなんて考えられません。
There’s no way I would go out with him, no matter how rich he is.
●there’s no way そんなことは絶対ありえない
No way. 絶対ダメ
no matter how rich どれほどお金持ちであっても
③ それが誰であれ、誰も入ることは許されていません。
Nobody is allowed to enter, no matter who they are.
●no matter who 誰であれ
お金もない、働く気もない友人が結婚すると言い出した。
① そうねえ、もちろん、たとえお金が全くなくても結婚できるわよ。でもどうやって食べていくつもりなの?
Well, of course you can get married even if you have no money. But what are you going to live on?
●even if … たとえ~であろうとも
live on ~に頼って(~を食べて)生活する
② あなたが好むと好まざるとにかかわらず、お金は大切ですよ。
Whether you like it or not, money is important.
●whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、否が応でも
妻に、帰りに牛乳を買ってきて、とお願いします。
① わかったよ。あ、それで牛乳がなくなってきたので、帰り道で買ってきて。
OK. Oh, and we’re running out of milk, so please get some on your way home.
●run out of … ~がなくなる
on one’s way home 帰り道で
② それから、クレジットカードを受け付けてもらえないといけないから、現金をいくらか持って行くのを忘れないでね。
And remember to carry some cash in case they don’t accept credit card.
●remember to ~することを覚えている
cash 現金
in case(望ましくないこと)~するといけないから
accept 受け付ける
サウジアラビアとイランが中国の仲介で外交関係を正常化
イランの国営テレビなどが伝えたところによると、2016年から国交をもっていなかったイランとサウジアラビアが3月10日、中国の仲介により北京で開いた高官協議で外交関係を正常化させることで合意し、3カ国の共同声明が発表された。2カ月以内に大使館を再開させる。2001年に締結した安全保障協力合意のほか、通商・経済・投資に関する合意の始動でも合意した。
米国のウクライナへの一方的支援に加担する日本の岸田外交、本来、中国ではなく、日本の役割だったはず。
日本の立ち位置はどうなるのか、私でも心配です。