〇基礎3 Review 006 What a coincidence!
(Robocorpus Eye 英訳, Qand A)
Mon.
サラと勉はミシシッピ川を探検しにいきます!わたしはいつか、ボートでミシシッピ川全域を1日で下る予定です。
Sarah and Tsutomu are going to explore the Mississippi River! Oneday, I'm going to ride the entire Mississippi River by boat in one day!
Q: Where are Tsutomu and Sarah going to meet.
A: They are going to meet on Marshall and Cleveland North.
Tue.
天気の良い日に散歩をするためのなんてすばらしい場所でしょう!わたしもミシシッピ川に沿って散歩をする予定です。
What a wonderful place to go for a walk on a nice day! I will also go for a walk along the M-I-SS-I-SS-I-PP-I River!
Q: What cities in Minnesota does the Mississippi River separate?
A: St. Paul and Minneapolis.
Wed.
オジブウエ―語は偉大な言語のように聞こえます。わたしはそれを学ぶつもりです! オジブウエ―語で「ロボット」はどのように言うのでしょう?
The Ojibwe sounds like a great language. I'll learn it! I wonder how you say "robot" in the Ojibwe language?
Q: What does "Mississippi" mean in the Ojibwe language?
A: That means "Great River".
Thur.
わあ!ミシシッピ川にはたくさんの人々にとってすばらしい思い出がありますね!もしわたしが女性のロボットに会ったら、わたしたちの最初のデートで彼女をミシシッピ川に連れていきます。
Wow! The Mississippi River holds great memories for many people! If I meet a female robot, I will take her to the Mississippi River for our first date!
Q: What does Monica say about Gary?
A: He was always such a gentleman.
◆Chunk Practice
あなたはいらっしゃいますか? :Would you like to come?
あなたは踊りにいらっしゃいますか?:Would you like to come and dance?
彼は14歳だった。 :He was fourteen years old.
特別な催し :a special event
これは特別な催しです :This is a special event.
◆Can-do and Crammar points
1.今晩、うちに晩ごはんを食べに来ない。
Do you want to like to come over for dinner tonight?
2.ここがABC球場だよ。ベアーズのホーム球場さ。
This is ABC Stadium. It's the home stadium of the Bears.
3.地球が丸いこと、ぼくは知っているよ。
I know the earth is round.
4.お父さんはぼくたちを動物園に連れて行くって言ったんだよ。
Dad told me he would take us to the zoo.
****
NEWSで英会話 AGE IS JUST A NUMBER 80代女子バスケチームの青春
*AGE IS JUST A NUMBERは「年齢とは単なる数字だ」。これは「~歳なんだからもう~できない」というような、年齢による制約を打破しようとよく使われる慣用表現。
Some women in San Diego may have found the fountain of youth. They're in their 80s and 90s, but how they are having fun and staying fit is truly magical.
In Southern California, a group of women have truly found a league of their own.
(Grace Larsen / 91-year-old player)
"To be on our team, our Splash team, you have to be at least 80 years old."
Some on this basketball team are over 90.
(Meg Skinner / 91-year-old player)
"Oh yeah, we play to win. Absolutely."
But not everyone loves this idea.
(Joanne Jansen / 82-year-old player)
"When I told my brothers, they said they'll put you away."
(Marge Carl / 87-year-old player)
"You could break an arm and break a leg."
(Joanne Jansen / 82-year-old player)
"And I said, I'm going to play anyway."
When they were kids, sports were mostly for boys.
(Grace Larsen / 91-year-old player)
"Growing up, we didn't have sports like the girls do today. We didn't have the opportunity to play."
And now they're finding fans. On the Facebook page of our partners espnW, nearly eight million have watched these hoop dreams become a reality.
(Marge Carl / 87-year-old player)
"You only have one life, what the hell. Go for it. Go for it. Keep moving."
サンディエゴには、「若さの泉」を見つけた女性たちがいるようです。その女性たちは80代から90代ですが、楽しみながら健康を維持しているさまは夢のようです。
ここは南カリフォルニア。ある女性のグループが、まさに自分たちの場所を見つけました。
「私たちのチーム、スプラッシュ・チームに入れるのは、80歳以上です」
このバスケットボールチームには、90歳以上も何人かいます。
「そうよ。私たちは勝つために試合をするのよ。当たり前じゃない」
しかし、これに賛成しない人もいます。
「兄弟たちに話したら、養護施設に入れられちゃうよって言われたの」
「腕や脚を折ったらどうするとかね」
「だから言ってやったのよ。とにかく、やるんだからって」
この女性たちが子供の頃、スポーツというのは大抵、男の子たちがすることでした。
91歳のグレース・ラーセンさんは「私たちが育った頃は、今の女の子たちと違って、スポーツはありませんでした。スポーツをする機会がなかったんですよ」と話しています。
今やスプラッシュ・チームには、ファンができつつあります。私たち(ABC)のパートナーであるespnWのフェイスブックのページには800万人近くがアクセスして、女性たちがバスケットボールで一花咲かせたいという夢が現実するところを目にしました。
「人生は1度きりなのよ。だから何が何でも頑張る。頑張る。前に進むのよ」
◎元気ですね~! 私も頑張ろう!
****
オキシペタラム/ブルースター
おはようございます。ポチポチ咲いてたと思いますが、これからという感じです。ネットで見ると、花期は6~10月と結構長いですね。
我が家のブルースターはずいぶん長い間咲いていましたが、
今はほぼ終わりになっています。
この写真は、まだきれいに咲いていますね。
こんばんは。コメントありがとうございます。
この花、去年切り花で戴いたものを挿し木し育てたようです。先日の台風で半分ほど茎が折れてしまいました。花数が少ないので修復?してほしいのですが。