私を幸せにする時間。
2015년12월12일[토요일]
★゜'・:*.*:・'゜☆。.:*:・'゜ ★゜.*:.*:・'゜☆。.:*・'゜★゜'・:*.*:・'゜ ☆。.:*:・'゜ ★゜.*:.*:・'゜☆。.:*・'゜★
"나를 행복하게 하는 시간"
「私を幸せにする時間」
거실 바닥에 엎드려
リビングの床に腹這いになって
햇볕을 쬐면서 도우코는 자신이
日差しを浴びながら、陶子は自分が
전생에는 틀림없이 고양이였을 것이라고
前世には 間違いなく猫だったろうと
생각한다. 발치에는 몸을 동그랗게 만 검둥이가
思う。 足先には体を丸く巻いたクロが
누워 있고, 오디오에서는 케니 지가 흐르고 있다.
横たわっていて、オーディオからはケニー・Gが流れている。
가끔, 문득 생각이 났다는 듯이 홍차를 마시고,
時々、ふと思い出したように紅茶を飲んで、
넓적하고 무거운 여성 잡지를 팔락팔락 넘긴다.
平たくて重い女性雑誌をパラパラめくる。
아, 기분 좋다.
あ~ 気持ち良い。
시간이 천천히 흘러간다.
時間がゆっくり流れていく。
- 에쿠니 가오리의《장미 비파 레몬》중에서 -
江國 香織の<薔薇の木 枇杷の木 檸檬の木>より
나에게 주어진 여유 있는 시간,
私に与えられたゆとりある時間、
천천히 흘러가는 시간, 그 시간에 꼭 하고 싶은
ゆっくり流れていく時間、その時間に絶対したい
혼자만의 휴식법이 있어야 합니다. 차 한 잔도 좋고,
ひとりだけの休息法が必要です。 お茶一杯でも良いし、
친구와의 수다도 좋고, 밀린 잠을 실컷 자는 것도
友達とのおしゃべりも良いし、寝不足を思い切り解消するのも
좋습니다. 그런 시간이 있어야만 몸도 마음도,
良いです。そんな時間があってこそのみ、体も心も
머리속 생각조차도 기분 좋게 흘러갑니다.
頭の中の思考さえも、気持ち良く流れていきます。
(以上、翻訳部分)
★゜'・:*.*:・'゜☆。.:*:・'゜ ★゜.*:.*:・'゜☆。.:*・'゜★゜'・:*.*:・'゜ ☆。.:*:・'゜ ★゜.*:.*:・'゜☆。.:*・'゜★
【翻訳/和訳部分】
・엎드리다 ①四つん這いになる、うつ伏せになる、身を伏せる、腹這いになる。
②(一か所に)閉じこもる。
・쬐다 ①照る、照りつける。
②(日光や火に)当てる、当たる、さらす、干す、浴びる。
・전생 [仏] 前生、前世。
・발치 ①(寝るとき)足の行く方。②あるものの下端の部分。
・말다 (薄くて平たいものを)巻く、巻き上げる。
・검둥이 ①黒犬の愛称:くろ。②(からかって)肌の色の黒い人。
・넓적하다 平たい、扁平だ。
・팔락(팔락) 風にはためく様子:ひらひら(と)、はたはた(と)。
・수다 おしゃべり、無駄口。
・밀리다 ①(仕事などが)たまる、滞る、積もる。②押される。
★゜'・:*.*:・'゜☆。.:*:・'゜ ★゜.*:.*:・'゜☆。.:*・'゜★゜'・:*.*:・'゜ ☆。.:*:・'゜ ★゜.*:.*:・'゜☆。.:*・'゜★
*昨日は朝方雨が降ったかと思うと、突然晴れたり曇ったり...
南風も強くて変なお天気で、夕方の空はこんな感じでした。
pekoさん、kosumarimosuさん、チーちゃんさん、temariさん、hakobe-nonkiさん、かおりんさん、のらのらさん、NZ loveさん、chieさん、teaさん、urattiさん、yukkoさん、ひでさんへ♡
週末をおくつろぎのところ、今日も皆様どうも有難うございました。m(_ _)m
いかがでしょうか。気持ちの良い休息のひとときをお過ごしになられていたら良いなと思っています^^ 猫が背を丸めて寝ている風景は安らぎそのものですね^^ チーちゃんさん今日も暖い句を有難うございました。のらのらさん、また是非ご紹介をお願いします^^ *こんな空を見たのは初めてで... 異常気象がもたらした不思議な空でした。
urattiさん、私も応援しています。お気を強く持って頑張って下さい。
大好きな歌手のDVDを見ている時などが、一番休息できるかな~??
向こうの空は夕焼けですか。
空も毎日変わるのですね。
今日の文章は最初、夏目漱石かな?と思いつつ、読んでいくうちに
「あらっ、違った。」こんな感じでした。
水曜日に友だちから「福を呼ぶ招き猫」を頂きました。
この時期に頂く幸せを感じています。(^^♪
ついつい焦ってしまって・・のんびりすることができなくて・・
でも時間を上手につかって休息法を得たいです。
お写真の夕方の空は、☆yukarin☆さんのベランダから見ると迫力がありますね。
地平線と雲の境目の黄色い色は太陽の光が見えているんですよね?不思議な風景ですね。
私の幸せな時間はふかふかになった布団のにおいをかいでいるとき。仕事を始めてから週末が腫れていないと干せないので、ふかふかなにおいは貴重です。
ハリウッドの映画のシーンみたい。
江國香織さんの作品は読んだことがなかったのですが、前回韓国に行った時、書店に平積みにされていた「泣く大人우는 어른」という本を買ってきました。
韓国で人気がある作家と聞きました。
私の場合、日だまりでうたた寝かな・・・。寒いのは苦手だし、私も猫かも。
마리도 여유 있는...혼자만의 시간을 갖고 싶어요.
몸도 마음도,머리속 생각조차도 기분 좋게 흘러갈수 있도록...
소중한 시간이네요
언니…요즘 기상이 이상하네요...12월인데 24도라니...좀 걱정이네요...
유카링언니~♥오늘도 좋은 하루를 보내세요~♪♪♪
마리 드림(#^.^#)
언니~♥안녕하세요^^
언니 어제 일기 문장은 번역이 어려웠던 것 같네요.
언니는 매일매일 새로운 문장을 아침에 번역하셔서
정말 대단하세요!(^^)!
마리는 지금 읽고 있는 책 매일 조금밖에 번역할 수 없으니까…
일요일은 빼고...매일 아침에 번역하고 계신 언니는 정말 대단하다고
생각하고 있습니다(*^^)v
마리는 조금밖에 번역할 수 없지만 언니처럼 계속하고 싶다고
생각하고 있습니다.
계속하고 있으면 지금보다 한국어가 늘어날 거라고 생각하고 있습니다^^
근데 언니...陶子...엄마랑 이름이 똑같아요.한자가 다르지만...
엄마는 동쪽의 동입니다.할아버지가 지은 이름인데 마리는 어렸을때
엄마 이름이 창피했어요...드문 이름이라서...
근데 지금은 괜찮아졌습니다^^
目覚めて少しまどろんだあと、腹ばいになって伸びをするときの心地よさといったら!
ヨガも、猫のポーズが1番好きです。