プロフィール

人生まだ半分、37才からの外国語
d-mate

英会話教室や雑誌、ネットなど、ごく普通の環境だけで始められ、続けられる外国語学習の記録と秘訣を伝えていこうと思っています。
 

サイト内検索


人生まだ半分、37才からの外国語

2009年10月31日 (土)

savedとsaves
本日は小ネタなり
今日(10月31日)はハロウィーン。とはいっても、つい最近まで日本ではほとんどなじみのなかったものだけに、盛り上がっているのはショーウィンドウの飾り付けくらいでしょうか。
私の育った街には、七夕の日に子供たちが徒党を組んで「ロウソクをちょうだい」と言いながらお菓子をもらい歩く習慣があって、さながらハロウィーンの「Trick or Treat」のよう。初めて聞いたときには、西洋人が日本人の七夕の真似をしたんじゃないかと思っていました。

10月はいきなり台風が接近したりもしましたが、総じてお天気も良く、あちこちにでかけたかたも多いのではないでしょうか。
自宅に籠もって語学の勉強してる場合じゃ...とかいってちゃ、ダメですな。
お天気が良いから、というわけではないのですが、この週末は友人との食事会やらコンサートやらとちょっと忙しめ。今回は小ネタとなりますがご容赦ください(え、「毎度小ネタじゃないか」って? たしかに...)。

She saved me.
タイトルを見てハテナマークが飛んだかもしれませんが、なんの仕掛けもなく、本日は過去形と現在形のお話です。
朝食を食べながら先週末に録画してあったテレビドラマを観ていたのですが、その中の台詞がかっこよかったので。

観ていたのは、「ターミネーター:サラ・コナー・クロニクル」です。
そんなのどこでやってたっけ? と番組表をめくっても載ってないと思います。ケーブルテレビやCS放送をご覧のかたにはおなじみの海外ドラマの専門チャンネルにて放送中。NHKさんごめんなさい。「アグリー・ベティ」や「魔術師マーリン」もちゃんと観てます。

このドラマの主人公(映画でもおなじみのジョン・コナーですね)が、未来から自分自身を守るために送り込んだロボット、キャメロンについてこういいます。

 She saved me.(彼女は僕を助けてくれた。)

これは過去形(あ、このロボットはシュワちゃんではなく、美少女型ターミネータなのです)。しかし、いま彼女はチップの故障によってジョンを殺そうとしています。
仲間は一時的に機能を停止した彼女を焼き滅ぼそうとしますが、ジョンが続けた台詞はこうです。

 She saves me.(これからもだ。)

いやー、この台詞を言い切ってから後のジョン・コナーのかっこいいこと。
このエピソードは同ドラマのシーズン2の幕開けですが、それまではまだ普通のティーンエージャーとしての弱さが見えていたジョンが、人類を救うリーダーとしての覚醒をした感じ。

現在形だけど未来
現在形は現在だけでなく、未来も表します。学校で習いましたよね。
たとえば、「太陽は東から昇る(The sun rises in the west.)」は、現在も未来も(この場合は過去も)不変の事柄を表していて、単に「今日は太陽が東から昇る」ということだけを示してはいません。
あるいは「I go to my office by train.(会社には電車で行きます)」も、毎日の習慣を表しています。いつもは自動車通勤だけど、今日は電車だよ、というのならば「I'll go to my office by train today.」なんて言えばいいですね。

なので、上記のジョンの台詞の前半は、機能不全に陥るまでキャメロンが自分を助けてくれた過去の話。そして後半は、これから先も助けてくれることはこの先も変わらない、という信念を表します。
さて、結局キャメロンが焼かれてしまったかどうかについては...ぜひドラマをご覧ください。このあとも印象深い台詞が続きます。

さすがにドラマの脚本は良く練ってあるんだなあ、というのが感じられます。こうした、工夫の凝らされた海外ドラマで英語を学ぼうというのは、やはり効果的だと思います。
とはいえ、いまの私が上記の過去形と現在形の意味を理解して、会話の中で生かせるかといえば、それはまた別問題。まだまだそんな余裕はありません。でもまあ、こうした2行の台詞からも英語表現の持つ意味合いが味わえるのだから、よしとしましょう。いつか使える日が来るかもしれません。
カテゴリー:英語  | 前のエントリー  | 次のエントリー
みっつまむ:

こんばんは^^
「ターミネーター:サラ・コナー・クロニクル」は家族がはまってます。
私は観てませんけど(笑)でも、魔術師マーリーンはみてますよ~☆
アーサー王子、超イケメンですよね~♪♪

私は、forget/forgotの使い分けで、いつも友達に指摘されます。
指摘されてもまたすぐに忘れるんです・・・^^;
「~するのを忘れたよ」を英文にするとき、この場合は現在形、あの場合は過去形・・・と使い分けできるんですけど・・・あ~、また聞かなきゃ~!!!(笑)

d-mate Author Profile Page:

現在と過去だけでなく、完了形まで含めて考えると、とても使い分けられません。感覚で理解しないと難しいのだろうな、とは思うのですが。
 普段日本語で話していて、「時制」や文法上の約束事なんて気にかけることがありません。外国語をそのレベルまで習得することは、いまからの私には困難でしょうが、生きた言葉として込められた感情が受け取れる程度には、なりたいですね。
 アーサー王子は、初回放送時があまりにおバカだったのですが、だんだんとちゃんとしたキャラクターになってきましたね。私としては、アーサーとグウェンの関係をどんなふうに動かしていくのかが気になってます。

みっつまむ:

アーサーとグウェンですか??アーサーとあのお妃候補の美女じゃなくて・・・?
私も初回のアーサーは、最悪~と思ってました(笑)いくらイケメンでもアレではダメダメですよね~。
以外にもお妃候補の美女とアーサーは気が合いそうかな・・と思ってます^^.
いずれにしても、目が離せません私も♪♪

d-mate Author Profile Page:

>アーサーとグウェンですか??アーサーとあのお妃候補の美女じゃなくて・・・?
 うーん、そうなんですが、いわゆるアーサー王伝説でのアーサーの王妃って、「Guinevere」すなわちグウェンなんですよね…第3回くらいまで観たところで、「この関係をどうやって展開させるの?」と疑問に思っているわけです。
 しかも、明日(11月2日)放送予定の第5話では早くもラーンスロットが登場ですね。伝説ではこの人もアーサー王の悲劇に一役買うわけで…このあたりを、どう処理するのかな、というのが気になって気になって。
 いずれにせよ、一般的なアーサー王伝説をドラマがそのままなぞる必要もないですし、先を楽しみにしましょう。