プロフィール

川本佐奈恵
32歳で英語をスタート。 英会話スクール English Timeを経営。
毎週日曜日には英会話カフェ Sunday English Time を運営。

サイト内検索


川本佐奈恵 You can do it!

2009年9月14日 (月)

ロボットがしゃべって発音チェック

発音がチェックできるサイトを発見!


ちょっとおもしろいサイトを見つけました。と、言っても私が見つけたわけではありません。知人のアメリカ人が、これ学習に使えない?と言って URL を教えてくれました。


sitepal.jpgSitePal


このサイト、おもしろいのは、いろいろな人の発音を聞くことができるということ。人というとちょっと違うのかもしれません。そもそもこれは、Text-To-Speech機能といって、人工的に人の声を合成するシステムでです。テキスト(文章)を打ち込むと画面のロボットさんが読み上げてくれるというものです。


発音がわからないときに利用できます。男性の声、女性の声が選べるだけでなく、イギリス英語、アメリカ英語、オーストラリア英語、スコティッシュ、インド人が話す英語、南アフリカの英語も聞くことができますよ。


驚いたことに英語だけではありません。もちろん日本語も読み上げてくれますし、スペイン語、フランス語、中国語、韓国語、ドイツ語、イタリア語、他、26ヶ国語に対応。変わったところでは、バスク語(スペイン・フランス国境付近に住む少数民族が話す言語)なんてのもあります。


もちろん、その国の言語が打ち込めないといけないのでしょうが、世界中の人がこのサイトを使っていろいろな言語を学習していると考えるだけでワクワクしませんか?私の知人は、これで日本語を勉強しているようでした。へえ~、驚くべきテクノロジー!しばし遊んでしまいました。



カテゴリー:05英語学習に役立つサイト  | 前のエントリー  | 次のエントリー
たんぽぽ:

こんにちは。おもしろいサイトを紹介してくださりありがとうございます!さっそく遊んでしまいました。おどろいたのは、ロボットが、マウスのポインタをおってくる目の動き。うーんリアル。英語を入力して、日本人に発音してもらったところ、すごい日本人発音でした(笑)
それにしても同じ英語でもいろんななまり?があるものですね。きれいな教科書発音ばかりきいていると、なかなか生の英語をききとれなかったりします。
先日シアトルに住むという女子高生と話をしたのですが、世代がちがいすぎるせいなのか?なまりなのか?わたしの英語力のせいか?ほとんどなにをいっているのかわかりませんでした。さなえさんは幅広い世代の、さまざまな地域の人と話す機会が多いとおもいますが、そういったなまりというか地域差、世代差というのに関係なく、ききとれるようになったのは、英語を始めてどれくらいたってからでしたか?なにかコツとかあるのでしょうか?ひたすらいろんな英語を実践できいて、なれていくしかないのでしょうか。

川本佐奈恵 Author Profile Page:

たんぽぽさん、さっそく試してくださってありがとうございます。そうですね、目の動きがリアルですよね。シアトルに住む女子高生とお話したのですか?たんぽぽさん、どんどん会話の輪を広げているみたいですね。すごいなあ~。目を輝かせて一生懸命会話しているたんぽぽさんの表情が目に浮かんでくるようです。


たんぽぽさん、生の英語が聞き取れないのはたんぽぽさんの英語力が低いからではありません。真面目な人ほど自分のせいにしてしまい落ち込んでしまいがちですが、違うんですよ。日本語でももごもご話したり、ポイントを押さえずにダラダラと話す人の言葉は理解できないでしょう?それと同じです。


たんぽぽさん、私は今でこそ、いろいろな年代の人と話をする機会が増えましたが、すべてわかっているわけではありません。わからないことなんて、たくさんあります。わからないときは、「わかりません。もう一度説明してください」 とか 「それって、こういうこと?」 という確認作業ができるようになってきただけです。17年勉強してきて、こんなもんです。


ま、これからも続けますけどね。世界の人と会話するってやっぱり楽しいですからネ!生涯学習しますよ。そして日本全国の英語学習に悩んでいる人たちを応援し続けます。たんぽぽさんも応援する側にまわって私を手伝ってくださいな!また違った側面が見えてきて楽しいですよ。

たんぽぽ:

さなえさん、お返事ありがとうございます。
そうですよね。日本語でもなんだか聞き取りにくいときってたくさんありますよね。そういっていただいてなんだかほっとしました。
わからないときは、確認作業ができるようになってきただけ・・今の私は、それができずについついわからなくてもそのまま、ということが多々あります。英語力はもちろん、コミュニケーションスキルも上達させていきたい、とおもいます。
わたしもさなえさんのように生涯学習して、世界中の人と会話をしていきたいです。英語学習に悩む人たちを応援・・する側にまわって、さなえさんをお手伝い!なんてできたらそれはもう夢のようです。(またしばし妄想してしまいます 笑)さなえさんが、応援した甲斐があった!とおもえるように、進歩目指してがんばります!

川本佐奈恵 Author Profile Page:

たんぽぽさん、妄想、いいじゃないですか!妄想だろうが夢想だろうが夢を持つことは大事です。夢を追いかけましょうよ。 たんんぽぽさん、自分がわからない部分を認め始めたということは、自分の英語が上達してきたということです。言葉を変えると、わかる英語とわからない英語の区別がはっきりしてきたということです。いずれにしてもたんぽぽさんの英語は進歩しているという証拠です。

Yuh Author Profile Page:

わーーー佐奈恵さん、このサイトたのしいですね♪
さっそく見に行って色々しゃべってもらいました。他国の母語の
影響を受けた英語を聞けるというのは興味深いですね(^-^)
試しに、いろんな国のコトバも聞いてみました。けっこう自然な
イントネーションで驚きました。さっそく「お気に入り」に登録したので、
また利用したいと思います。紹介してくださってどうもありがとうございました!

しばわんこ:

佐奈恵さん、おもしろいサイトを教えて下さって
ありがとうございます!

早速私の超苦手な「thought marathon」を
発音してもらうと・・・
こんなに違うんだ~~!!とびっくり。

以前マラソン・アスリートが聞き取れず
意味を教えてもらって真似るも、及第点がでず
同席者の大いなる笑いを買ったことを
懐かしく思い出しました。

でももしかしたら私の発音この中にあるかも(ニヤリ)
などど変な自信をつけました。私も早速お気に入りに
いれました♪

さとかさん、私もセミナーの割引の件
DHCにメールしちゃいましたよ。しかも化粧品の使用歴まで
書いて(笑)。きっとDHCの方に小さな笑いを
届けられたと思います。
当日お会いできるのを楽しみにしていますね!

川本佐奈恵 Author Profile Page:

Yuh さん!!!!Yuh さんも試してくださったのですね。嬉しいです。まさに多言語対応ですよねえ。いろいろな声で聞く事ができるというのがおもしろい。私には日本語と英語しかわからないのですが、結構自然ですよねえ。Yuh さん、コメントありがとうございました!


Yuh さんのサイト、大好きです。⇒ 好奇心のままにおうちでゴガク

川本佐奈恵 Author Profile Page:

しばわんこさん、コメントありがとうございます。音声ロボットさん、結構楽しめますよね。セミナーの申し込みではご迷惑をおかけいたしました。申し訳ありません!DHCの担当者によく言っておきますね。お目にかかれるのを楽しみにしております。

ラブラドール:

こんにちは、初めてコメント入れてみました。
いつも、佐奈恵先生の誠実で明るく勇気を頂くブログに励まされています。
私は英語に憧れながらも、なかなか上達せずに3日坊主を何年も過ごしてきました。
数年前に初めての外国旅行に行きました。
その時もっと話せたら!と思ったのに月日の経つのは早くて・・・40代に入ってしまいました・・・。
今更、英語・・と思いながらも「やっぱり今より少し英語が分かる自分になりたい」と思って気持ちが折れそうなときに、このブログにきて皆さんからのエネルギーをもらっています。これからもエネルギーをチャージしに来たいと思い
ます。

川本佐奈恵 Author Profile Page:

ラブラドール さま、メッセージありがとうございます。初めての投稿はちょっと勇気が要りますよね。よくぞ書いてくださいました。感謝いたします。
40歳ですか?若い、若い!!人生これからですよ。海外旅行に行ったとき、英語がちょっとでも話せると楽しいですよね。また別の旅の楽しみ方ができます。大丈夫!今からで十分間に合いますよ。ラブラドールさん、落ち込んだり、くじけそうになったときはまたここにいらしてください。そしてちょっと愚痴でもこぼせば、また元気が出ますよ。ラブラドールさんが投稿してくださって、とっても嬉しいです。どうぞこれからもよろしくお願いします。

マー君:

おはようございます。
検索して、このサイトを見つけました。 

日本語しか喋れないのに、無謀にも海外個人旅行(一人旅)にチャレンジします。

心配な言葉も多く、辞書で調べてメモに纏めたのですが、発音の仕方が分からなくて困っていました。

その度にメモを見せるつもりでしたが、レストランなどで空席(相席)を訪ねる時にメモを見せつけるのもどうだろうか?と心配事は絶えませんでしたが、このサイトのおかげで心配事も減り、片言単語のたどたどしい言葉(発音)でもガンバって言葉の壁を乗り越えようと思えるようになりました。

良いサイトをご紹介いただき、ありがとうございました。


川本佐奈恵 Author Profile Page:

マー君、マー君さんも初投稿ですか!?ありがとうございます!!思い切って書き込んでくださってとても嬉しいです。日本語しか喋れないのに、無謀にも海外個人一人旅? いいじゃないですか!!大丈夫、きっと何とかなりますよ。ひと回りもふた回りも大きくなって帰ってくるマー君を想像しています。聴いた音はふんふんと納得するだけでなく、必ず口から出して真似するのがポイントです。ひとつでも通じると喜びがあり、また次も頑張ろうと思えますよ。行ってらっしゃい!気をつけて!!ネットにアクセスできる機会があったらお便りくださいね。海外情報、欲しいです!


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。