プロフィール

好奇心のままに! おうちでゴガク
Yuh

8つの言語のラジオ講座ファン。出勤前と就寝前にラジオ講座を「ながら聞き・声マネ」するのが日課のゴガクル会員。 習っては忘れ、思い出し、ゆるゆる楽しく継続中。
 

サイト内検索


好奇心のままに! おうちでゴガク

2010年9月 8日 (水)

外国人から見た言語世界を漫画で

みなさんはもうご存知かもしれませんが、コトバがテーマのマンガ本があります。
外国の方が登場して、他言語と日本語を比較して 表現方法の違いを
感じたり、文化の違いに興味を抱いたり...
これらのマンガを読んでいると、日本人として無意識に使っている日本語が、
外の世界から見るとこんな風に感じるんだな~、と興味深いです。
今回は、自分が気に入っている本を紹介いたします。

 


まずは 「ダーリンの頭ン中」 というマンガ。 ごーやさんに教えていただきました。
本を書いた小栗 左多里さんの夫であるトニーさんが、日本語と外国語に
まつわる色々なことを語ってくれます。
印象に残っているセリフは、小栗さんが英語に素朴な疑問を持って苦悩
している時に、トニーさんが言ったこの言葉。
--------------------------------------------------
「理解できることも楽しいけど、完全に理解できないところが
 楽しいんでしょ!それが語学を学ぶコツだよ」
--------------------------------------------------
...あ、そういう考え方もあるんだ。
ハンガリー人の父とイタリア人の母の間に生まれ、アメリカで育ち、
色々な言語を楽しむ語学好きなトニーさん。
語学で行き詰まった時には、このコトバを思い出そうっと。

 

 

次に 「日本人の知らない日本語」 というマンガ。本屋さんで発見しました。
日本語教師と、日本語学校で学ぶ外国人の生徒達のやり取りが描かれ 20100908.jpg、生徒が

日本語に対して抱く疑問や、意表をついた使い方が面白いです。 品の良いフランス人のマダムが仁侠映画ファンで、いたってマジメに
--------------------------------------------------
「おひかえなすって。姐さんと呼んでください」
--------------------------------------------------
と先生に挨拶したのを見たときには爆笑しました。
文法的には合っているんですけどね(^^;
こうしてみると、TPOを踏まえて表現を覚えることは
大事かも...
生徒はアメリカ人、中国人、ロシア人、ベトナム人、
スウェーデン人など多彩で、それぞれのお国柄が
時折出てくるのも興味深いところです。

 

 

外国と日本語といえば、木曜夜10時放送のテレビ番組

みんなで日本GO! 」で、9/9に「海を渡った日本語スペシャル」が

放送されます。ゲストとして テレビでフランス語 のパトリス先生や、

英語でしゃべらナイト(2009年3月で放送終了)のパトリックさん

(パックン)も出演されます。


 

やっぱりコトバや文化に触れるのは楽しいなあ。
突っ走っては つまづいて転ぶ私の語学ですが、こういう刺激を
受けるたびにエネルギーが充電されるのを感じます( ̄▽ ̄)ゞ

 

 

----------------------------------------------
↓自分の語学メモ。いろんな国の文字が見れます。
[まんが・フォト]ほかの国のコトバ8
http://gogakuru.exblog.jp/

カテゴリー:本・CD・ソフトなど  | 前のエントリー  | 次のエントリー
ごーや:

Hallo,Yuhさん!
首都圏のJRの山手線、京浜東北線の車内TVでは今、
小栗左多里さんの漫画でANAが海外ツアーのCM動画
を流してます。


話題はドイツツアーなんですが「ミュンヘンなんて発音は
違~~うっ!!」って、トニーが小栗さんに言うんです。
「ええっ????」という訳で、英語、イタリア語等のミュンヘン
を発音するというお話・・・・
イタリア語だとなんとミュンヘンは「モナコ」なんだそうです。
「へ~~~ぇ!?」と見ながら全部で四ヶ国語位表記されるのに
憶えていないのですが・・・ (^^ゞ

剛のファン:

こんばんは。
いつも楽しく拝見しています。

【ダーリンの頭の中】も【日本人の知らない日本語】も図書館で借りて以前に読んだことがあります。
文字だらけの本よりもマンガの方が時間を忘れて楽しめますね。

小栗さんの【英語ができない私を責めないで】もおすすめです。
英会話スクールに通ったり、あやしい教材を通信販売で注文して試したり、と彼女のいろいろな体験が、おもしろおかしく書かれています。

英語の勉強を始めたばかりの、手探りの状態の時に読んで参考になりました。
【ゴガクル】がその時あったらきっと紹介されていたはず。

Yuh Author Profile Page:

Hallo, ごーやさん!
ANAのドイツツアーの動画、とても見てみたいです。
モナコの文字を見て、モナコ公国をイメージしてしまいました( ̄▽ ̄;)ゞ


...と、ここまで書いてからwikipediaで検索してみました。 すると、
 「イタリア語ではMonaco(モナコ公国との区別のために、「バイエルンの」という意味の語をつけて
  Monaco di Baviera、モナコ・ディ・バヴィエラ)と呼ばれる」
と書いてありました。
そのページによると、英語や仏語などではMunichと綴られ「ミュニック」と発音するそうです。
ごーやさんと同じように、へぇ~~~~!?と驚いた私でありました。

Yuh Author Profile Page:

剛のファンさん、コメントありがとうございます。
記事で紹介したマンガを、図書館で読まれたことがあるんですね。 
もし私が図書館で読んでいたら、「あははっ!」という笑い声や「へぇ~」と感心する声を
ガマンしきれずに、アヤシイ人になっていたかもしれません( ̄▽ ̄;) 
それくらい興味深い本ですよね(笑)
剛のファンさんがおすすめしてくださった「英語ができない私を責めないで」も、
今度ぜひ読んでみたいと思います。情報ありがとうございました(^-^)

ayuayu:

おぼえた日記で、以前からお名前を存じ上げてる、Eソフィアさんや剛のファンさんと、このブログで交流できるなんて、嬉しいですね(^^)。他にも沢山の方が遊びにきてくれると楽しいですね。・・・そういえば、おぼえた日記、きのう出来なかった((+_+))。今日は頑張らねば・・・。

Yuh Author Profile Page:

ayuayuさんのおっしゃるとおり、みなさんとブログでお会いできてとても嬉しいです。
一緒に好きなコトバのお話しをしていると、色々な世界が広がって楽しいですね。
これからも、見てくださった方が気軽に参加してくださると嬉しいです( ̄▽ ̄*)


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。