↑ クリックすると大きい絵が見れます
テレビ講座で「Happy birthday to you ~♪」のドイツ語版を、 クリスとリーザが歌ってくれました。 歌詞はこんな感じです。 ----------------------------------------------------- Zum Geburtstag viel Grück, 誕生日に幸あれ zum Geburtstag viel Grück, 誕生日に幸あれ zum Geburtstag alles Gute, 誕生日おめでとう zum Geburtstag viel Grück. 誕生日に幸あれ ----------------------------------------------------- zum Geburtstag (ツム ゲブーァツターク) ............ 誕生日に viel Grück (フィール グりュック) ............ 幸あれ 幸運を alles Gute (アレス グーテ) ............ (この場合は)おめでとう
ドイツでは、誕生日を迎える本人がホストになってパーティーを企画して お客さんを招待するんだそうです。節目の歳だと何十人も呼んで盛大に 開くようです。庭でソーセージをこんがり焼いて、ビールジョッキを掲げながら みんなで誕生日の歌を歌うのかな~♪
---------------------------------------------- ↓自分の語学メモ。いろんな国の文字が見れます。 [まんが・フォト]ほかの国のコトバ8 http://gogakuru.exblog.jp/ |
Yuhさん、Guten Morgen! おはようございます!
そう、ドイツでは自分で誕生パーティーを開く(開かなきゃいけない)んですよね。
すごく大変だよーと歎いていた方もいらっしゃいました(笑)。
お誕生日おめでとう!を正確に言うと
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
ヘルツリッヒェン グリュックヴンシュ ツム ゲブルツターク!
ですが、わたしはなかなか覚えられず、いつもコピペしてしまいます(汗)。
投稿者: maringe | 2009年2月 3日 08:23
日時: 2009年2月 3日 08:23
maringeさん!Guten Abend! こんばんは~(^o^)
習慣とは言え、ドイツの方もやっぱり大変なんですね(笑)
お誕生日おめでとうって、そう言うんですね!なるほど~
わたしもコピペさせてもらおうっと。ありがとうございました。
またいろんなフレーズ教えてくださいネ♪
投稿者: Yuh | 2009年2月 3日 20:08
日時: 2009年2月 3日 20:08