2010年5月17日 (月)
Guten Tag! Wie war dein Wochenende? Heute schreibe ich ein bisschen spät, weil ich morgen früh Wäsche gewaschen habe, die Bittermelonen gegossen habe und das letzte Fußballspiel der Liga Española gesehen habe.
ありゃま~。ずっと間違えて覚えてましたわ~。テキストに付箋貼っとかなきゃ~。 früh am Morgen 早朝に morgen früh 明朝に 私が言いたかったのは前者ですので...
数えられない名詞には viel 数えられる名詞には viele
ずっと悩まされてきたテーマであります。 先週、イタリア語「柿」から単数形と複数形の話題になった時に萬田久子さんが 「そんなね~ どっちでもいいじゃないね~」というような表情をされていましたが(笑)
激しく同意いたしました!!!
ここが日本語と欧米言語とのとてつもなく大きな違いのひとつでありまして 単なる文法上の違いなんだけど、感覚的にどうしても埋められない違いでもある。
でもこないだ、ビア好きだーにえるがナイスなティップをくれました:
数えられない名詞に形容詞が付くと数えられる名詞になる
ま~じ~で~(>_<)
Wir haben viel Zeit. Wir hatten am Wochenende so eine schöne Zeit.
あ、ホントだ(^_^;)
[ Übung ] う~む... 彼はとても感情を込めてピアノを弾きます。 って Er spiel Klavier mit viel Gefühl. じゃなくて Er spiel mit viel Gefühl Klavier. じゃないの? 例の「名詞と動詞の仲が良過ぎて切り離せない」ってヤツ?
|