2011年3月22日 (火)
Guten Tag! Wie geht's?
Gestern habe ich so geschrieben: > そのせいで〈表現練習〉も長くなる。 > 3.ドイツの高速道路に速度制限はないというのは本当ですか? > スラスラ言えたら祝卒業。私は...
Nach dem 「昨日の〈表現練習〉の復習」 hat 大谷先生 so gesagt: 見ないで全部言えたらすごいですね~。 ですよね~(^▽^;) 将来の課題としましょう。 そんなぁ~(>▽<;)
2) 自動詞の意味を作る sich: 「ändern 変える」 と 「sich ändern 変わる」 Auch Japan ändert sich. Was hat sich mit der Zeit geändert? Das Leben in Japan hat sich geändert. Wir müssen unsere Lebensweise ändern. Ich werde versuchen, meine Lebensweise zu ändern.
私、この動詞、ずっと使えなかったんです。使う機会が無かったというべきかな。 でも、これから、使います。 ändern 何かを変える sich ändern 自らを変える ⇒ 変わる
Muss ich jetzt meine Lebensweise ändern? Ich weiß nicht. Vielleicht muss ich einige ändern, aber ich glaube nicht, dass ich auch meine Denkweise ändern sollte.
Trotzdem möchte ich mich ändern. Aber sollte ich mich wirklich ändern?
Mindestens ist es ganz praktisch, um mich zu ändern: 扉を開けた瞬間、あなたの口は涎ボンジュール(「韓味礼賛」を見てのお楽しみ)
ハングルをまったく話せない日本人が韓国各地を旅しながら、それぞれの土地で 出会う人々や料理の思い出と重ねて、ハングルを学んでいくドラマです。 主人公は1人の女性です。ふとしたきっかけで韓国に渡り、韓国料理に魅せられ、 ハングルを学んで各地の料理を食べ歩くことになります。 皆さんも主人公と一緒に、おいしい韓国料理を堪能しながら、 一歩一歩ハングルをものにしていってください。 (「開講の言葉」から)
食べ物の話はフキンシンとされているようですが、
冷凍庫で氷漬になっていたものを食べ尽くす。 食料庫で干物になりかけていたものを食べ切る。 昨日と同じ食材で昨日とは違う料理を作ってみる。 少しだけ奮発して照明を落としたままのレストランで外食する。
私には何も出来ない。情けない。でもとにかく今は あるものを食べる、無駄に買わない、無駄に捨てない、そんでもって 必要なものはケチらず買う、ケチなんで買い貯めなんてするわけないし、 こうやって流通を、経済を、微力ながらも回す、それしか出来ない、と思って。
初めてハングルのテキストを手に取って、
こんなの見たことない。今までやってきたのと全然違う。何が違うって、 読めない文字だらけ!! んでもって アルファベットが無い!! かるちゃーしょっーく
2月になると売棚にすら並ばないドイツ語を尻目に(って無いんだから尻目も何も) 毎月ワイドに幅を利かせてるハングル講座のテキスト。ということは 人気があったってことでしょう。 受講者の数が多かったってことでしょう。
このテキストを買い求めて開くことを心待ちにしていた人が きっとたくさんいたと思うんです。
だから、というわけではないけど 私も始めてみます。まずは1ヶ月。 「おぼえた日記」、読んで下さいね。
あれ、KじゃなくてHなのかな。ドイツ仕込みってことでKで(^ー^) |