2011年10月29日 (土)
Guten Tag! Wie geht's?
~ コリァ ~
おいしく身につく! ハングル学習ナビ 改め おいしくいっかく! ハングル学習ハガ 第15話 ――~が -가/이――
はんぐるナビ ● ~が -가/이 日本語の「~が」にあたる助詞は、「-가」です。 前の単語がパッチムで終わっていれば「-이」となります。
でもって
第14話 ――~は -는/은――
はんぐるナビ ● ~は -는/은 日本語の「~は」にあたる助詞は「-는」と言います。 前の単語がパッチムで終わっていれば「-은」となります。
でしたが。
昨日のるらっそさんからコメントをいただき目から鱗(☆0☆)キラーン
> 「~は...」と「~が...」の違いは、一言で言うと、 > 「~は...」は述語(=...)に、 > 「~が...」は主語(=~)に重点がおかれているということでしょう。
ほどなる!!! あちこち見てみると、確かにそうなってますねー。Vielen Dank!!
~は -는/은 はさておき ~が -가/이 は...
여동생이 의사입니가. 妹が医者です。 こういうの困るぅ...ぱぱぱパッチムぅ...
独作ならぬ 韓作? しまくるしかないね、だって
~ 独り ~
こちとら sein 動詞でジッパーヒトカラアゲだもーん(≧_≦;)
ドイツフェスティバル、ものすごく盛況だったみたいですね。うちとこの先生曰く Bier にありつくのに eine halbe Stunde Wurst にありつくのに zwei Stunden... うーん。ちょっとなー。2時間ってどーかなーと思いますよねー。うーん。
今より身も心も軽かった(笑)頃は 「ジブン幹事やるからドイツレストラン行こうぜ~」と張り切ってましたけど ドイツ関係者(?)の私はいいとして、そうでない人にとっては ドイツ料理ってどうしても割高感が否めないようで、実際ものすごく高いし、 なので最近はそれほど積極的ではないんですけど、
前に一緒に行ったドイツレストランで独りランチした旧友がこないだ 「ドイツうまかったよ」と書き送って来てくれて、私もうれしくなりました。
ドイツパンやドイツソーセージがなぜ高いか、 料理をするようになって、徐々にわかってきたんですよね。 ドイツビアが高いのとは、また別の理由があるんですよね。たぶん。
Ach, ich möchte unbedingt deutsches Bier trinken!!! (≧▽≦)誰か誘って~ |