プロフィール

それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-
maringe

ドイツ語リベンジ中の三十路女。大の飛行機嫌いを克服、3夏連続ドイツ語学短期留学を敢行。さて今後は?
 

カテゴリー

サイト内検索


それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-

2010年6月 9日 (水)

まいあさ『レアとラウラと楽しむ』私 39

Guten Morgen! Wie geht's?

Heute Morgen habe ich vier Gurken in unserem Garten gepflückt!!

Ich hatte nicht gedacht, dass ich wirklich Gurken pflücken kann...

うーんと、この場合の最後の時制は...???

 

過去完了

私は「大過去」と言う方がザ☆ドイツな感じがして好きなんですけど、これ

先週習ったばっかなんですぅ(;_;)

 

うちとこの先生曰く、日常会話では、よっぽど時制が重要な場合でない限り

現在完了で事足りる、過去完了はそんなに頑張らなくていい、ということでしたが

日本でドイツ語やってると、どうしてもドッケン的に疑ってしまうというか、特に

nachdem でしたっけ、その前後で時制に差を付けなさいとかなんとかいうのが

あるじゃないですか、だからどうしても皆マジメに取り組んでしまうのでしょうけど、

 

私は完全放棄しました! あ~らえっさっさ~ へ(@▽@)ノ♪

 

nachdem にしても日常会話では前も後ろも現在完了で言っちゃうよ、って

うちとこの先生も言ってたし...南ドイツ出身だからかなぁ。

北ドイツではそう甘くはないかもしれないですけどね。でも私も南ドイツ専門だし(笑)

 

von diesem Tag an

出た! 前置詞サンドイッチならぬどら焼き! ありえない! ありえなくなくない?

餡なしで von diesem Tag だけでもいいんじゃないかって思っちゃうけど

こう言わないと通じないってんだからもう仕方ない。

というのも昨秋、帰国後の最初のレッスンで先生に直されたんです:

Ich habe von München aus viele Tagesausflüge gemacht.

von München だけじゃダメ、aus が必要なんですって。

ミュンヒェンから何度も日帰り旅行をしたのは実話です。あと

餡なしの人形焼きもかなり好きです。でも

餡なしのどら焼きってのはありえないですね。全然関係ない。

 

あ~去年の今頃は2か月後に迫った渡独に向けてウキウキワクワクしていたのにな~。

今年は窓からキュウリを眺めながらウキウキワクワクしています...(^▽^;)

カテゴリー:6月  | 前のエントリー  | 次のエントリー


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。