2010年7月25日 (日)
おいしさ4倍☆EURO24 16
確かにラテン語圏はどこも華やかで楽しげで美味しそう、でもねぇ、
ドイツだってイイところなんだから!!
頷いて下さるのはドイツ語学習者のみってこともわかってます...(;_;)
元弓道部に遭遇した時の、あの妙な連帯感を思い出してしまった。 ほら、弓部って珍しいでしょ? だから無条件に 「えっ!? あなたも!?」と意気投合するのよねぇ。 初めてのフライブルク、同フロアのヤパーナー6人のうち 3人が元弓道部だとわかった時には一体どういうエニシかと... それと似たものが「ドイツ好き」にもあるような(^_^;)
フレーズ16: 義務を伝える ⇒ http://www.nhk.or.jp/gogaku/euro24/phrase/
いつもドイツばっか虐げられてる気がして悔しいから、とっておきのを出すわヨ。 An diesem Tag habe ich zuerst Celle besucht. Dieser Hund wartet auf seines Herrchen. Ganz süß, nicht war? Ich bin kurz zum Hotel zurückgekommen, und noch einmal in den Zug eingestiegen. Hast du es gemerkt? Genau, diese Nummer ist ganz wichtig für mich!! Auf der Rückfahrt. Da war ich sehr sehr glücklich...
一体どこがとっておきなん!? とか言わない!! |
EURO24といいながら、ラテン系の言語が3つ。欧州圏では結構、ドイツ語が幅をきかせているのに・・・と私も思います。
DBの列車表示はなつかしいですね。ツェレは観光?ヴォルフスブルクはサッカーですか?VW関連ですか?単なる経由?
投稿者: シュタイントギル | 2010年7月26日 20:39
日時: 2010年7月26日 20:39
Hallo シュタイントギルさん,
guten Abend! Danke für Ihren Kommentar!
そうですよね、ドイツ語圏は思いのほか広いのに...
日本向けの観光(グルメ)エリアとしては、ちと弱いということ?
まぁ確かに華やかさは無いですが...そこがイイのに!!
Genau, ich habe Wolfsburg besucht, um einen Fußballspieler zu sehen.
Außerdem habe ich die Autostadt besucht☆
投稿者: maringe | 2010年7月26日 21:11
日時: 2010年7月26日 21:11