プロフィール

それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-
maringe

ドイツ語リベンジ中の三十路女。大の飛行機嫌いを克服、3夏連続ドイツ語学短期留学を敢行。さて今後は?
 

カテゴリー

サイト内検索


それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-

2011年9月27日 (火)

コリァまた独りdeふらふらぁ K1

Guten Tag! Wie geht's?

 

~ コリァ ~

 

おいしく身につく! ハングル学習ナビ 改め

おいしく噛みつく! ハングル学習エビ

第1話  ――母音1――

 

この週だけ録音とっとくのサボったの여ね...ツマラン...という여り

 

ゴガクのカナメの母音を耳から学ばんでどーする。大失敗。早く再放送야っとくれ~

 

~ 独り ~

 

Heute habe ich zum Frühstück einige deutsche Brötchen gegessen. 맛있어요!

 

ö と ü の発音はダメ出しされない自信ある。これも慣れだろな。

ハングルの母音もそこまで行けたらいいな。フラ語は...は~るかなみ~ち~(-_-;)

 

Du bist nicht allein♪ の「Du」はよっぽど気をつけてないとダメだけど。

最近になってやっと「オトが高過ぎる、もっと低いオトで」って言われた意味が

わかってきた気がする。てゆーかオトマネするしかないよね、これ。

 

Apropos Violinsonaten:

 

Nino Rota:

Sonate für Viola und Klavier

Suela Mullaj (Viola)

Massimo Palumbo (Klavier)

 

Ich liebe dieses Stück sehr, aber

gestern habe ich endlich verstanden, wer Nino Rota ist!

太陽がいっぱい~♪ (いまローラースケート履いてるつもりで歌ってます)

 

Übrigens: Neulich habe ich ein Stück von Mozart zweimal gehört:

 

18.09.2011

6 Variationen für Klavier und Violine

über das französische Lied "Au bord d'une fontaine" g-Moll KV 360

Rachel Podger (Violine)

Gary Cooper (Hammerklavier)             同姓同名みたい びっくり~

 

23.09.2011

6 Variationen über "Hélas, j'ai perdu mon amant"

für Violine und Klavier g-Moll KV 360,

bearbeitet für Viola und Klavier

Nils Mönkemeyer (Viola)

Nicholas Rimmer (Klavier)

 

...?

Was heißt diese Sonate eigentlich!? の前に

Was bedeuten diese Französisch!?

 

"Au bord d'une fontaine"  「泉のほとりで」

 

Alles klar, und?

 

"Hélas, j'ai perdu mon amant"  「ああ、私は恋人を失くした」

 

(;△;)... Dieses Stück kann ich jemandem nie schenken...!

BGMは「ゴッドファーザー 愛のテーマ」でお願いします: パリロパリロリパリロリロー☆

 

結論としては同じ曲で呼び方が違っただけ、タイトルはさておき(笑)すごくイイです♪

カテゴリー:10月  | 前のエントリー  | 次のエントリー


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。