2011年12月 2日 (金)
Guten Abend! Wie geht's?
~ ふらふらぁ ~
あなたにきっと 起こること 改め わたしはだぁれ きょうはなんのひ LEÇON 30 日常生活で尋ねる・答える<まとめとさらにもう一歩>
を聴いてると何時になるかわからないので後で聴きます。いやホント! 聴きますっ!!
というか<さらにもう一歩>はおろか<まとめ>すらできない状態に陥ってるし 単語・表現を豊かにの日付の言い方を年号も含めて覚えましょう。なんても~~ とんでもない話...ん?
en 1988 1988年に
~ 独り ~
その点ドイツ語ってラクよね~。なんもいらんもん。 ただ 1988 って言えばいいし書けばいい。むしろ余計なもん付けたら×。
実はさっき、久しぶりにナマ・ドイツ語メールを書きました。 短い文章だったのですが誉めていただいて(リップサービスかしら。笑) 調子に乗って再返信しちゃいました。このシツコサがトラブルの元(私限定)
ドイツ語を母語とする人に自分のドイツ語を誉めてもらうって 本当にうれしいことですよね...そんな機会なかなか無いのが実情ですけど
今後のレッスンについて今日ちょっと提案というか相談というか、があって どのテキストにするかより皆が何をどうしたいかを知りたい云々 エラそうに言ってしまったのだけど(大事なことではあるのですけれども)
その前にやることやらないと、語彙増やすとか復習するとか、むむむ...
その前に
~ ふらふらぁ ~
1988 はどう読むかというと mille neuf cent quatre-vingt-huit ミル・ヌフ・サン・キャトゥる・ヴァン・ユイトゥ 超訳: 千 九 百 四つの二十に八 (@▽@)うぃーーーっく
今日レッスンで「コケティッシュ」と言いたくてあれこれ悩んで 出所はフラ語らしいってことはわかったんだけど、それ以前に 「コケティッシュ」って意味を間違えて理解しておりました、コケコッコ。 (süß / hübsch 程度のことかと思ってたらもっとぜぐじぃな意味だった) |