2012年11月 5日 (月)
もっかい『レアとラウラと楽しむ』私 17
Lange nicht gesehen! Wie geht's? 今週はメンテナンスのためブログ更新できない週間なのですが、 来週になって前週分のを書くなんて私に限って絶対ナイので書いちゃいます。 バックアップ取ります。 Es gibt dich zweimal. いいスね~。ザ☆ドイツ。 Bitte hör jetzt mit dieser Gechichte auf! auf|hören なんて分離動詞の中でも必須の筆頭なんだろうけど、 十何年選手のくせに、言えませんでした(x△x;)ひっひっひぇぇぇ どうやったらキライじゃなくなれるんだろ... しかも4格を取る他動詞じゃないんだよね... mit なんだよね... 練習あるのみっと。 Hör auf! Hör mit dem Rauchen auf! Wann hörst du heute Abend auf? これだけで「いつ(何時に)終わる?」と聞けるのか...深い...(そうでもない?) Deine Flirts interessieren mich nicht. この動詞をまず、使えるようになってみて下さい。次からがラクだと思います。 どうでもいいけど、この講座って flirten も r Flirt も既に出て来たのに 十何年選手の私の(使える)ボキャの中にないんだよね... これって経験値とか期待値とかが低いってことで、なんか、悲しくなってしまった(;_;) Ist auf Station alles in Ordnung? Ist alles in Ordnung? くらい覚えてるはずなのに、言えないなぁ...どーなってんの私 alles は単数 alle は複数 Geht es dem kleinen Mädchen in Zimmer 17 besser? Wie geht es dir? Mir geht es gut. Ihr geht es besser. の総集編!? dem kleinen Mädchen は中性名詞 Mädchen の3格、 形容詞を3格につける時は迷わず -en です。 残念ながら Ich bin gut. とか Ich bin besser. とか言っちゃいけないみたいなんで げーっと言わずに頑張りましょう(>△<) |