プロフィール

それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-
maringe

ドイツ語リベンジ中の三十路女。大の飛行機嫌いを克服、3夏連続ドイツ語学短期留学を敢行。さて今後は?
 

カテゴリー

サイト内検索


それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-

2009年7月 3日 (金)

リベンジ☆『ゲンのバイオリン』90

今回と次回は、日本について説明する時の表現です。テキストから例文をいくつか。

 

Das ist ein Jinbei, ein traditionelles japanisches Kleidungsstück.

 

Das ist ein Tenugui, eine Art Handtuch.

 

甚平はともかく(笑)軽いし薄いし比較的安いので

「てぬぐい」は実際にお土産にしたことがあります。

その時たまたま Handtuch という単語を覚えていたので

Japanische Handtücher. とごまかしましたが、そっか、こう言えばスマートだったのね。

 

日本からのお土産選び、難しいですよねぇ。何がいいんだろ。

特に現地在住の日本人の方への...

海苔とお茶は皆さんたくさん持っているから

インスタントラーメンが喜ばれる、と聞いたことがありますが、本当でしょうか??

 

サマーコース最終日、クラスメイト全員に小さな贈り物をする...な~んて

日本人だけだった気もしますが、それでも「想い出作り」として損はしないと思います。

 

どちらにとっても重荷にならないという意味で(笑)基本は「おりがみ」でしょうか。

鶴くらいは折れるようにしておいた方がいいと思いますね。

折り紙って本当に喜ばれますから。みんな「Schön!」って言ってましたしね。

 

昨夏はポチ袋と一筆箋を持って行った私。

同じクラスの日本人の女の子が千代紙を持っていたので(助かった~!)

日本語とドイツ語で一緒に短い挨拶文を書いて、折り鶴と共にポチ袋に入れて、

表書きにそれぞれの Vorname をひらがなで書いて、合作プレゼントとしました。

 

正式にはカタカナで書くべきだったんだろうけど、カタカナってカクカクしていて

面白味に欠けるなぁと思い、敢えてひらがなにしました。

 

...お習字、続けておくべきだったよ、せめて硬筆だけでも...(ToT)

カテゴリー:ステップ81~90  | 前のエントリー  | 次のエントリー
Julia:

maringeさん、こんにちは。
全員に贈り物するなんて、さすが気配りの日本人ですね。
私はサマーコースの最終日、仲の良かった子、何人かに折鶴をあげました。コース中に日本を紹介する機会があり、「日本では幼稚園で折り紙をする」と言ったら、皆びっくりしてました。

今朝の「ドイツ語 うるわし」聞き逃したので、来週インターネットで聞きます。

maringe Author Profile Page:

Hallo Juliaさん,
やっぱり折り紙が一番ですよね~♪ 実は先日、折り紙とポチ袋を買って来たんです。
去年はロシアからの女の子達も全員にメッセージ入り絵葉書を配ってくれました。
そういえば別のロシア出身の子(フランス在住)も携帯ストラップくれたなぁ。
贈り物の感覚が似ているのかしら、ロシアと日本...
 
実は私も聴き逃し(^_^;)午後の再放送を聴きます!


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。