プロフィール

それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-
maringe

ドイツ語リベンジ中の三十路女。大の飛行機嫌いを克服、3夏連続ドイツ語学短期留学を敢行。さて今後は?
 

カテゴリー

サイト内検索


それでもつづけるドイツ語 -急がず・焦らず・カネかけず-

2010年4月 6日 (火)

まいあさ『レアとラウラと楽しむ』私 6

Guten Morgen! Wie geht es dir? Mir geht es auch gut, danke!

 

日付の言い方・分離動詞など、私にとっての強敵が早くも出現しましたが

ストーリーとセリフの楽しさに惹き付けられています。まいあさ本当に楽しみ♪

 

Ist das ein Spiel?

- Nein, das ist es nicht.

どゆいみ? と一瞬とまどいました。nicht で言おうとするとこうなるんですね。

 

Ist das ein Spiel?

- Nein, das ist kein Spiel.

という言い方を普通はまず習うように思いますが、kein の説明しなきゃいけないし。

 

Ich heiße ~.

Mein Name ist ~.

どちらも同じです。後者の方がややこしい文法要素を含んでいますけど、

どちらがどういうニュアンスを含む、ということは無いようです。

 

話がだいぶ南下しますけど、イタリア人の友達が

 その まりんげ。 (Ich bin maringe.)

じゃなくて

 み きあーも まりんげ。 (Ich heiße maringe.)

の方を喜んでくれて、他のイタリア人の前で何度も言わされたので(笑)

ドイツ語でも Ich heiße ~ を使っています。

Mein Name ist ~ って英語の直訳みたいでおもしろくないじゃないですか、

それに Ich heiße ~ や「み きあーも」って英語に無いでしょ? ユーエツカーン♪

Aber ich weiß nicht, wie man "Mein Name ist maringe." auf Italienisch sagt.

でも「私の名前は~です」ってイタリア語でどう言うのかは知らない...

 

Übrigens, wie heißt du?

Ich heiße maringe. Kennst du mich? Nein? Ach so... Schade...  

カテゴリー:4月  | 前のエントリー  | 次のエントリー


公序良俗に反するもの、企業の宣伝・個人の売名行為に直接つながるものなど、
ゴガクル事務局が掲載不可と判断する場合もあります。
コメント欄には個人情報を記載しないでください。
コメントの掲載はテキストだけです。写真や画像は掲載できません。
掲載の可否、時期等の問い合わせには、お答えできません。
・ プライバシーポリシーについてはこちらをごらんください。